Filtres
Résultats (200517)
CSV esportatu (1000 gehienez)Mayatza edo Andredena Mariaren ilhabetea egun gucietaco cantikekin [par M. l'abbé Goyhetche]
Auteur d'après Vinson. Vinson 219 d
Bertso zaharrak
72 mn. Contient aussi : Suantxaren bertsuak, texte tradit. d'Oiartzun. Textes des chants joints en basque
Bici bedi Yesus. Escu liburua eta berean eguneanco Cristiñau-cereguiñac : A. Fr. Pedro Antonio Añibarro-c,... biscai-co euskeran iminiac
Vinson 151e. Mention d'édition d'après Vinson Bizkaitarrez
Azken otsoa
Otsoen eta gizaki gosetien arteko Gerra Handiak sarraskia eragin zuen bi bandoetan. Orain, Miloren herria beldurtuta dago, azken otso baten presentzia dela-eta. Ehiztari gaztea har...
Chaussure Hasparren : enquête salaires. janvier 1967, année 1966
Note remise par le syndicat C.F.D.T. de la chaussure du Pays Basque à Monsieur Chirac - Secrétaire d'Etat aux affaires sociales chargé de l'emploi
L' Office de la Vierge Marie en basque labourdin
Nouvelle édition conforme à la première de 1658 Lire Vinson n°27 dans le suppl.
Curutze santearen Aita gure ta Ave Marien ganeco eracusaldiac : Aita Frai Pedro Antonio Añibarroc ipiniac, eta orain moldera emoten diranac cristiñau euscaldunen oneraco.
Préface Euscaldun iracurleari ; l'auteur serait le Père franciscain Ignacio Egia d'après une note manuscrite de Dodgson ; bizkaitarrez idatzia
Petit atlas linguistique basque français "Sacaze". I
Note sur la conservation - provenance : Autographe A Monsieur l'abbé Lafitte, respectueusement. J. Allières (page de titre) Note sur la conservation - provenance : Documents cont...
Montebideoco berriac. Ut omnes lucrifacerent : Guciac salbatu nahi, Eguia khiratsa bahi. J. M. H. 20 mai 1853
Publié dans le Messager de Bayonne des 12, 17, 19, 21, 24, 28 et 31 mai 1853, puis réuni en volume par l'abbé J.-M. Hiribarren (Note dans Vinson). Vinson 262
[Lettre de Violet Alford à [G. Hérelle] datée du 8 mars]
Bien que le destinataire ne soit pas cité, on pense à Georges Hérelle et ses études sur les mascarades.
In Memoriam : Jean Saroïhandy. 13 septembre 1867-24 juin 1932
articles écrits lors du décès de J. Saroïhandy
Sermons. 1er. Sur la sainteté de la religion
Manuscrit usagé. L'encre s'est incrusté dans le papier, ce qui rend l'écriture difficilement lisible. Non paginé, non daté, non signé.
Cahier des voeux et instructions des basques-français pour leurs députés aux états-généraux de 1789
Texte français et basque en regard. Barbe 125 b
Vitoria en la edad media : actas del I congreso de estudios históricos celebrado esta ciudad del 21 al 26 de setiembre de 1981, en conmemoración del 800 aniversario de su fundación
Note sur la conservation - provenance : Autographe Ex. dédicacé
Ez direlako aketsak
Euskal klasikoak orain arte alderdi filologikotik aztertuak izan dira orohar. Ez direlako aketsak bilduma literaturaren ikuspegitik osatua da. Bertan aurkituko ditu irakurleak Juan...
Petite histoire de Bayonne, à l'usage des écoles primaires, depuis les origines jusqu'à nos jours
Tiré à part de : "Société des sciences, lettres & arts de Bayonne", 1916 (1 et 2), pp. 44-108
Egunoroco lan-on ta erregubac meza santuba ondo entzuteco, confesino eta comuninoya : biar dan leguez eguiteco prestaera eta zucen-bidiac, etc., etc.emoten ditu arguitara Vizcaico nequezalien adisquide batec
Vinson 651 Erreur de pagination : passe du 288 à 389 donc ouvrage de 423 pages
Urte Guztiko Bertso eta Ipuinak. 7, Uztaila
Donibane suak. Petrikiloren hauts miragarriak. Gaua gauekorentzat. Erromatarrak errezilgo amildegian. Liburu beltza
Hitzak ogiaren truke
[= Laburpena] : Santiago Balboak Gora Errepublika oihua entzun ahal izan zion utopiakide bati, hura metrailadorea askatu gabe hiltzen zen bitartean. Baian zoritxarra, azkenerako, e...
Aulki bat elurretan
Gretak bazekien gizonekin zuen harremana aterkiekin zuenaren berdin-berdina zela. Haien beharra zuen, baina euria ari zuenean bakarrik oroitzen zen haiekin. Milaka eu-ritako galdu ...
Moisseren lehenbicico libúruä ieneracionea edo etórqiä deitúä
Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia. Une mention manuscrite dans LAF.211 signale que le traducteur est le curé Pierre d'Urte de St Jean de Luz, qui se fit protestant et alla ha...
Ijitoen contratuba eta ezkontza. Ramos Azcarate eta Oteguic Eusqueraz moldatuba. Bi eguintzetan.
Dialecte guipuscoan spécifique. Epenthèses en -b très présentes ("contratuba", "dube", "doinuba") ainsi qu'en -y ("baliyo", "mamiyac"). Ecrit en guipuscoan. Gipuzkeraz idatzia....
[Lettre manuscrite du 30 avril 1936 concernant la pastorale Roland]
Il s'agit d'une lettre manuscrite, datée datée du 30 avril 1936. Le destinataire n'est pas mentionné, mais semble être le Commandant Boissel et l'auteur un certain monsieur Tou...
Urte Guztiko Bertso eta Ipuinak. 9, Iraila
Pinto zakurra. Dunba dunba elefantea. Baserriko musikalari zaharrak. Basoko lapurrak. Dortoka soinujolea
Elizako liburu ttipia P. Lafitte aphezak chuchendu, emendatu eta berriz argitaratua
Publié sous l'autorisation de A. Larralde et C. Mathieu. Il s'agit d'une version moins détaillée de celle imprimée en 1931. Le caractère d'impression est largement plus gros.....
Aita Donostia 1886-1956 : the complete works for piano
Notes en basque, espagnol, anglais, français, allemand sur Aita Donostia, les oeuvres & interpr.
Elizaco liburu ttipia
Publié sous l'autorisation de J.Sellier. Ce livre est écrit en bas-navarrais. Les ouvrages LAF.149 et LAF.148 sont les mêmes que LAF.147 mais en en dialecte Labourdin. La morpho...
Lenengo irakurbidea aurrei euskaraz irakurtzen irakasteko. Euskelzale batek aur euskaldunen onarako argitaratzen duena
Dialecte difficile à cerner car texte peu élaboré et destiné aux enfants
Elizaco liburua, liburu huntan aurkitzen dire. Escuaraz: Igande eta phestetaco ebanjelio guziac bai eta bertze asco ebanjelio. Latinez: Igande bezperetaco Psalmo guziac eta Himnoac
Publié sous l'autorisation de J-B Daranatz et J-P Diharce. Réedition d'un ouvrage publié en 1900 sous le même titre avec une version en basque différente. Ecrit en labourdin. ...
Iparragirre : bi ekitaldi ta azken-zati edo epilogoa dun antzerkia
Ecrit en guipuzcoan. Gipuzkeraz idatzia
Essai de quelques notes sur la langue basque, par un vicaire de campagne, sauvage d'origine
Cet ouvrage a d'abord été attribué par Julien Vinson à Pierre Diharce de Bidassouet. Philippe Veyrin le réattribue en 1923 à son véritable auteur Dominique Lahetjuzan de Sar...