Filtres
Résultats (200522)
CSV esportatu (1000 gehienez)Un charivari à Sare
<p>La description complète d’un charivari s’étant déroulé à Sare au début du 19e siècle, à l’occasion du quatrième mariage d’un dénommé Turrut-arrosa, en présen...
Eskaldunec Aita Sainduari
<p>Prière en vers pour le pape.</p> <p>dédicace : Hommage affectueux de M. L’Abbé Hiriart de St Michel, missionnaire. Adéma</p>
Agustin Etxeberriren erran zaharrak
<p>Recueil de proverbes d’Agustin Etxeberri, de Sare.</p> <p>A voir : <a href="https://www.bilketa.eus/decouvrez/documents-remarquables/auguste-etcheverry-cordonnier-de-sare/les-...
Croyances de Basques sur la nature
<p>Croyances, dictons et vocabulaire sur la mer, les oiseaux, les astres (la lune, les comètes, la voie lactée), les vents, les prévisions météorologiques et les poules.<br cl...
Correspondance de Courthion avec Georges Hérelle
<p>Traite du théâtre populaire dans le Valais<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Lettre d'un professeur de l'université de Bordeaux, de la ville de Mirmont, à Georges Hérelle
<p>Courrier à propos des manuscrits de pastorales du fonds Baudrimont, conservés à Bordeaux.<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Lettres de W. Webster, basquisant anglais établi à Sare, à Georges Hérelle
<p>Correspondance en français</p>
Eusqueraren berri onac
<p>Editeur et date sur couverture et achevé d’imprimer.<br class='autobr' /> Page de titre donne Antonio Castilla et 1761.<br class='autobr' /> Vinson 91</p>
Axularren garaiko sermoi argitaragabe bat : erunt signa in sole, et luna, et stellis. l. 21., goure ginco omnipotantac...
Justitia et pax osculatae sunt (Ps.84)JUSTIZIAK eta bakeak elkarri pot eman diote, halaxe dio Salmistak, eta egun-go mundu egoeraren aurrean horixe bera desiatuz hasiera eman nahi ...
Concours de poésie basque à Sare, en 1869... / J. Vinson
Appartient à l’ensemble documentaire : Basq1
Martin Goyhetche-ren alegien peritestuan: "nota" eta "hitztegui"
The object of this study, which comes as a completion of past analysis, consists of studying the "notes" (notak) and entries in the "small dictionary" (Hitztegui chumea) appearing ...
Apologia de la langua bascongada... (2a ed.) / por D. Pablo Pedro de Astarloa,...
Appartient à l’ensemble documentaire : Basq1
Jaincoa eta herria !: [affiche]
Annonce de la création d'une compagnie des francs-tireurs basques, déclaration de soutien d'Arnaud d'Abbadie
Recueil aquarelles costumes basques
<p>Il s’agit d’un recueil d’aquarelles en couleurs, représentant différents personnages en costumes. Il s’agit de personnages du Pays basque.</p> <p>Chaque aquarelle est ...
Les noces du missionnaire
<p>Jean Etxepareren Buruxkak obrako Misionestaren ezteiak kapituluaren itzulpena</p>
Couvent à Urdach, aquarelle de H. Feillet
<p>L’aquarelle porte aussi le titre : "Couvent à Urdache près Cambo (frontière Espagne)<br class='autobr' /> français</p>
[Divers] Bardozco santua...Laborantça laudagarri, laborari dohatsu ...Le Basque...Le Pays Basque...Urrunaco makhila...Larrun... Le jugement dernier...
<p>Il s’agit de textes manuscrits, dans un cahier qui a pour titre Manuel ecclésiastique ou répertoire offrant, par ordre alphabétique et en 640 pages blanches à deux colonne...
Préface [de l'Histoire du Pays Basque]
<p>Porte la signature de Jean-Martin Hiribarren (J.M.H.)<br class='autobr' /> Etude historique sur le Pays Basque, entièrement écrite en français.</p> <p>En dernière page, poè...
Franchu gazteluan jaun handi = Franchou grand seigneur au chateau
<p>Contient une chanson basque sûrement composée à l’occasion des jeux floraux. Comporte 15 versets. Traduction française en regard.</p>
[Analyse raisonnée du système grammatical de la langue basque. Extraits de la Dissertation critique et apologétique sur la langue basque]
<p>Bon état général<br class='autobr' /> Il semble s’agir d’une copie de manuscrit ou d’un texte imprimé. En effet, on lit sur la première page :Remarque du copiste et s...
Eskaraz eguia : aita, semea eta izpiritu saindua, hiruac bat, yaincoa
<p>Ce texte a été imprimé à Bayonne chez l’imprimeur Lasserre en 1858. C’est une oeuvre assez peu connue. Certains comme Mujika, Onaindia, Sarasola pensent qu’il s’agit...
Hiztegia [A]
<p>Extrait de dictionnaire : mots commençant par la lettre A en deux parties et 2 écritures différentes. la 2ème partie ne semble pas être de la main de J.M. Hiribarren.<br cl...
[Prose religieuse]
<p>Manuscrit relié. Reliure demi-toile.</p> <p>La page de titre a été déchirée. Nous avons donc été contraints de reporter le titre présent dans le catalogue d’inventaire...
Egiazko argia
<p>Il s’agit d’une pièce manuscrite en basque, en quatre actes, écrite par Pierre Lafitte en 1922. Une note de celui-ci au début du cahier, donne quelques détails sur la r�...
Ceruco izarra : ceñetan arquituten diran meza santua, besperac, calbarioac, confesioco ta comunioco oracioac, eta beste devocio ascoren ejercicioac
grosse graphie; V.736.a mais titre et pagination différente. Auteur d'après une note sur l'exemplaire du MB
Correspondance de J. Aguer dit Burguburu avec Hérelle
<p>Les courriers traitent essentiellement de manuscrits pastorales, plus précisément de celui de Jeanne d’Arc qui semble très important aux yeux de Burguburu.</p> <p>Echanges ...
Correspondance de Mme Marie d'Abbadie d'Arrast avec Hérelle
<p>Lettre envoyée depuis le Château d’Echaux de Baïgorry.<br class='autobr' /> Remerciements et compliments envers Hérelle.<br class='autobr' /> Correspondance en français</...
Correspondance de Clément d'Andurain avec Hérelle
<p>D’andurain informe Hérelle que ses manuscrits de pastorales se trouvent au château de Maïtie à Mauléon et lui donne l’autorisation de s’en servir. Traite également d...
Correspondance de Don Joaquim de Areny y Plandolit avec Hérelle
<p>Traite de manuscrits de pastorales.<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>