Filtres
Résultats (200522)
Exporter CSV (1000 max)Costumes basques
<p>Irudi hau kritika sozial bat bailitzan irakurri behar al da? Jantzi dotorezko gizona badoa ibiltzera, lana burutu gabe utzia, baina emazteak artilea iruten eta haurrak zaintzen ...
Saint Ignace de Loyola - Vue prise de la route d'Azpeitia
<p>Erdian, Loiolako San Inazioren santutegia. Neurriak: 23x30 cm</p>
Bayonne, la place du théâtre
<p>Baionako antzokiaren eta Errobiren ibai-ahoaren ikuspegia. 1857 aitzin eginiko marrazkia. Neurriak: 20,6x26,5 cm</p>
Biarritz, Le Port Vieux vu des hauteurs
<p>Badia txiki batean kokaturiko itsas bazterreko herrixka bat gainetik ikusia Neurriak: 17,8x25 cm</p>
Marché aux grains à Bayonne
<p>Lan honek Errobi ezker aldeko portu txikia aurkezten du, Port-de-Castets eta Port-de-Suzée edo Suzeye karriken artean. Harrizko eskaloi handiko lehorreko ontzileku bat, 1886ko ...
Vue du Pas de Roland, environs de Cambo-Itsatsou
<p>Ezkerrean, Errobi (erreka). Eskuinean Atekagaitzerako bidea. Neurriak: 24,4x32,1 cm</p>
Baïgorry
<p>Lehen planoan, eskuinean, herriko karrika bat. Ezker aldera doa, diagonal bat osatuz. Eskuin aldean, karrika txiki horren luzeran, etxeak lerroan. Marrazkiaren eskuineko aldean,...
Rue de Passages
<p>Bi mugetako albumean argitaratutako litogafia baten aitzineko prestaketa marrazkia (bigarren zatiaren aitzinaldea). Litografiak pertsonaiak erakusten ditu kalean. Neurriak: 13,6...
Batelières de Passages (Pasajes)
<p>Lehen planoan lau emazte, bat arraunean, bigarrena txalupan jarria, bi emazte moilan, bata trikotatzen. Bigarren planoan Pasaiako herria eta eskuinean ontziak. Neurriak: 25x32,8...
Vue de l'établissement thermal de Cambo, prise de la nouvelle route d'Hasparren
<p>Neurriak: 24,2x32 cm</p>
Bilbao, vue prise du chemin de Berméo
<p>Idatzirik: Euskal Probintziak - 2, zatia - Bizkaia.<br class='autobr' /> Naturalaren arabera marraztua. Blanche Hennebutte Feillet-en litografia.<br class='autobr' /> BILBO - Be...
Le second ouvrage de Tartas
<p>Analyse et traduction de <i>Arima penitentaren occupatione devotaq</i> de Tartas publié en 1666 par Tartas</p>
Jesusen amore-nequeei dagotzen, cembait otoitz-gai, Jesusen Compañiaco A. Sebastian Mendiburuc eguiñac.
<p>Ed. en 11 vol.. Vinson dit que le seul exemplaire complet connu, décrit en 1847 par M. Fr. Michel, appartenait alors à M. l’abbé Ségalas, de St Palais, parent du dr. Séga...
Histoire du Tartarua (Hendaye)
<p>Conte de Tartaro recueilli par Anton Abadia à Hendaye :<br class='autobr' /> "Copié en 1872 par M. Bordato secrétaire de la mairie à Hendaye sous la dictée d’un marin de ...
Urço gazte baten lehen egalda
<p>Ikus transkripzioa <a href="https://www.susa-literatura.eus/emailuak/abbadia/" class="spip_url spip_out auto" rel="nofollow external">https://www.susa-literatura.eus/emailuak/ab...
Nere maiterena
<p>1</p> <p>Izar bat aspaldian nik dut adoratzen,</p> <p>Hark bakharrik ni baithan du erreginatzen,</p> <p>Hura dut xoilki munduan maitatzen,</p> <p>Hilik ez dut axola ez badut ner...
Urguiluaz
<p>1</p> <p>Horaiko andre gaztek zer dute buruan,</p> <p>Ez gaitazke gu pasa hoien inguruan,</p> <p>Behar ginuke pasatu xapela eskuan,</p> <p>Ustez guziak diren aberats graduan.</p...
Mariñelaren yoan eta ethorriac
<p>1</p> <p>Lertsunak dohaz airian</p> <p>Don Ibaneko hirian,</p> <p>Sendoaraziz zenbeit bihotz eri,</p> <p>Eta asko familia</p> <p>Zeinak baitziren eman nigarrari,</p> <p>Berantet...
Courrier de Jean-Baptiste Elizanburu à Anton Abadia
<p>A propos de la chanson "Okhertuak bere okhertzaileari", primé à Sare en 1866</p>
Le premier livre souletin
<p>Analyse et traduction de Onsa hilceco bidia, publié en souletin par Tartas en 1666</p>
Ichtorio zaharrezko bilkhuia bat Agustin Etcheverry Saratarraz egina
<p>Edukia : <br /><span class="spip-puce ltr"><b>–</b></span> Laminak <br /><span class="spip-puce ltr"><b>–</b></span> Lamina ilhe horia <br /><span class="spip-puce ltr"><b...
Portrait d'une vieille femme en noir
<p>Emazte zahar baten potreta, bustoarekin aurkeztua, 3/4ez, eta eskuinera itzulia, alegia, argiari begira. Bere jantzi beltza eta bere aurpegia argiagoak dira eskuinean. Aurpegiar...
Biarritz
<p>Hondartza baten gaineko ikuspegia. Hutsuneaz, ziloaz aparte, ez da egiazko lehen planorik. Bigarren planoan haitz handi batek orriaren ezkerreko heren bat hartzen du. Erdian its...
Eskaldun desterratua
<p>1</p> <p>Triste jarria desterruan,</p> <p>Orai noha kantatzera,</p> <p>Zer dudan maite mundu huntan</p> <p>Dolu minez erraitera.</p> <p> Sort-herria!</p> <p> Lur maitia!</p> <p>...
Maria
<p>1</p> <p>Bertzek erran baitute nik baino lehen</p> <p>Hainitz adituz dela hainitz ikhasten;</p> <p> Uste dut on den,</p> <p>Nik dakidan bezala guziek arren</p> <p> Jakin dezaten...
Adios nere maiteari
<p>1</p> <p>Adio, nere izarra!</p> <p>Adio, maite bakharra!</p> <p>Zu orai uztia bethiko,</p> <p>Iduritzen zait hiltzia,</p> <p>Neke da bainan sekulako,</p> <p>Adio, nere maitia!.....
Lagun baten berechkuntça
<p>1</p> <p>Dolu minez gohazi orai kantatzera,</p> <p>Gure nahi gabeen emen emaitera,</p> <p>Lagun baten galtzeak (ber.) gaitu tristarazi,</p> <p>Sekulako bihotza zaurthurikan utzi...
Etcheco andrea
<p>1</p> <p>Etxeko andrerik</p> <p>Non da hoberik?</p> <p>Barneko lanetan</p> <p>Ez du parerik,</p> <p>Goizean lehenik,</p> <p>Besoak arinik,</p> <p>Lanari lotzen da</p> <p>Ederki ...
[Chansons basques]
Recueil de 14 chansons basque (et une en français). 11 sont seulement représentées avec la ligne mélodique (dont 2 sont manuscrites). 4 possèdent un accompagenement au piano.