Filtres
Résultats (200517)
Exporter CSV (1000 max)Notes préalables à l'étude de la grammaire basque par le Capitaine Duvoisin
<p>Notes préalables à l’analyse linguistique du basque.</p> <p>Diverses observations sur la numération en basque, ainsi que sur les déclinaisons, les pronoms personnels et la...
[Hiztegia H-Z]
<p>Manuscrit jamais publié.<br class='autobr' /> Reliure demi-peau à coins, 4 nerfs, titre doré.<br class='autobr' /> Dictionnaire manuscrit basque-français. Il existe deux vol...
Documents historiques, statistiques, topographiques sur le Pays Basque, extraits des auteurs modernes. 2ème registre
<p>Manuscrit composé de 5 parties. La première partie porte le titre "Extraits d’A de Laborde" et s’arrête à la p.59. La deuxième partie porte le titre "Extrait du journal...
Dictionnaire basque-français par le Capitaine Duvoisin, [D-H] : copie de l'Abbé Daranatz
<p>Reliure demi-peau. Bon état général.<br class='autobr' /> Fonds Manu de la Sota.</p>
Premier brouillon de la traduction du Livre Premier des Aventures de Télémaque, fils d'Ulysse de Fénélon
<p>Contient le début de la traduction du livre premier. C’est une version incomplète. Cela correspond au texte allant de la p. 1 à 5 du manuscrit de final, à savoir les 8 pre...
Telemake Ulicen semearen gertacuntzac (Livre 12)
<p>Contient l’intégralite de la traduction par Duvoisin du Livre 12ème des Aventures de Télémaque, fils d’Ulysse de Fénélon, absent du manuscrit final. D’ailleurs il se...
Documents historiques, statistiques, topographiques sur le Pays Basque, extraits des auteurs modernes. 6ème registre
<p>Recherches détaillées sur le Labourd, la ville de Bayonne et le quartier Saint-Esprit.<br class='autobr' /> Contient un tableau de la division civile des arrondissments et com...
Dictionnaire basque-français par le Capitaine Duvoisin, [N-Z] : copie de l'Abbé Daranatz
<p>Reliure demi-peau. Bon état général.<br class='autobr' /> Fonds Manu de la Sota.</p>
Etudes sur la langue française par le Capitaine Duvoisin
<p>Le document porte la mention : "Curiosités Philologiques ou axiomes, paradoxes, dictons, proverbes, expressions d’adoption nouvelle, qualifications, calembourg, carricatures,...
Documents historiques, statistiques, topographiques sur le Pays Basque, extraits des auteurs modernes. 1er registre
<p>Le manuscrit est comoposé de deux parties : la première partie commence à la p. 1 et se termine à la p. 231. La deuxième partie commence à la p. 231 et se termine à la p....
Deuxième brouillon de la traduction du Livre Premier des Aventures de Télémaque, fils d'Ulysse de Fénélon
<p>Traduction par Duvoisin du livre premier des Aventures de Télémaque, fils d’Ulysse de Fénélon. Correspond aux pages 1 à 11 du manuscrit final. Il s’agit d’une version...
Telemake Ulicen semearen gertacuntzac (Livres 1 à 9)
<p>Il s’agit d’une traduction basque d’une oeuvre importante de la littérature française du 18ème. L’oeuvre a été traduite en 40 langues. Duvoisin l’a traduite en ba...
Arguia dela
<p>Arguia dela diozu,<br class='autobr' /> Gaüerdi oraino ezduzu,<br class='autobr' /> Enekilaco dembora<br class='autobr' /> Luce iduritzen zaïzu;<br class='autobr' /> Amodiori ...
Choriñoa cayolan
<p>Choriñoa cayolan, <br class='autobr' /> Tristeric du Khantatzen. <br class='autobr' /> Duelarican cer jan cer edan <br class='autobr' /> Campoa du desiratzen<br class='autobr' ...
Allargunsa
<p>Ene ama othoï erazu<br class='autobr' /> Mithil horiec cer duten?<br class='autobr' /> Ene alhaba deügeric es,<br class='autobr' /> Samari belsa galduricquen.</p>
Kantika
<p>Sacramentu handia, <br class='autobr' /> Zu, goure hascouria! <br class='autobr' /> Jesus han, bera dugu. <br class='autobr' /> Berac eran dereizu.</p>
Irulia
<p>Iruten arinuzu<br class='autobr' /> Murkhula guerian,<br class='autobr' /> Ardura dudalaric (bis)<br class='autobr' /> Nigara beguian<br class='autobr' /> Ardura dudalaric<br cl...
Goïcian goïcik jeyki nunduzun
<p>Goïcian goïcik jeyki nunduzun, <br class='autobr' /> Ekhia jelki cenian; <br class='autobr' /> Bay eta cetas bestitu, <br class='autobr' /> Espuj nizan goïcian <br class='aut...
Adio ederra
<p>Charmagaribat badut,<br class='autobr' /> Mayte bihotcetic.<br class='autobr' /> Amoriotan guira, Agrada niz bethi,<br class='autobr' /> Biac algareki Haren ayre charmantas,<br ...
Dictionnaire basque-français par le Capitaine Duvoisin, [I-M] : copie de l'Abbé Daranatz
<p>Reliure demi-peau. Bon état général.<br class='autobr' /> Fonds Manu de la Sota.</p>
Etudes sur le théâtre basque -02- Le Théâtre comique
<p>Le Théâtre comique : Chikitoak et koblak - Mascarades souletines - Tragi-comédies de carnaval - Sérénades charivariques - Parades charivariques - Farces charivariques</p>
Correspondance de De Castéra avec Hérelle
<p>Echanges de courtoisie<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Etudes sur le théâtre basque -04- Le répertoire du théâtre tragique
<p>Le répertoire du théâtre tragique, cycles de l’ancien testament, du nouveau testament, de l’hagiographie, de l’antiquité profane, des chansons de geste, des romans d�...
Recherches étymologiques sur la langue basque
<p>extrait du Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, n 38 (VIII,2)</p>
Bayonne. marché aux grains
<p>"Bi mugetako albuma, Frantzia, 1. zatia" estraktu bat Neurriak: 21x32 cm</p>
Poésies basques de Bernard Dechepare
<p>Réédition du Linguae vasconum primitiae de Bernat Etxepare de 1545</p>
Lettres de Simin Palay à Georges Hérelle
<p>Simin Palay est rédacteur du Patriote des Pyrénées. Ses lettres portent sur les pastorales béarnaises, les comédies carnavalesques, les charivaris et la renaissance du thé...
Documents divers rassemblés par Georges Hérelle
<p>Contient un programme pour les fêtes musicales et traditionnelles de Saint-Jean-de-Luz (1913), un courrier expliquant la constitution de la société d’études basques Eusko-...
Lettres de Otto Stoll, professeur de géographie à l'université de Zürich, à Georges Hérelle
<p>Lettres à propos de trois manuscrits de pastorales en possession d’Otto Stoll, achetés auprès de Laurent Oyhamburu : Tragédie des Quatre fils d’Aymon, Roland, Tragédie ...
Lettre de Uhart, curé de Licq, à Georges Hérelle
<p>Courrier à propos de St Cyr et Ste Julite, patrons d’Athérey.<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Correspondance de A. Duchemin, professeur d'anglais avec Georges Hérelle
<p>Explications de Duchemin quant à l’écriture phonétique du son "th" en anglais<br class='autobr' /> Contient également quelques vers anglais recopiés par Hérelle<br class...
Correspondance d'Aréas avec Hérelle
<p>Echange de courtoisie.<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Correspondance de Labouche avec Georges Hérelle
<p>Traite de l’envoi de "maggi" (?) à Hérelle, par un libraire<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Correspondance de Bouvy bibliothécaire de l'Université de Bordeaux avec Hérelle
<p>Le bibliothécaire informe Hérelle de ses dernières acquisitions.<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Correspondance de J. Bordenave secrétaire de mairie à Ordiarp avec Hérelle
<p>"Monsieur, J’ai trouvé parmi de vieux papiers, à la mairie d’Ordiarp, un cahier broché - non inventorié - contenant le texte d’une pastorale basque.</p> <p>Voici à ce...
Correspondance de Miss Browning avec Hérelle
Papier ; 4 lettres, 11 cartes postales ; grandeurs inégales
Notes de Jean Etxepare (3)
<p>Notes à propos des corps gras, des laits, des aliments végétaux, des boissons, de l’alimentation des nourrissons, des enfants, de la femme et des collectivités (armée, pr...
Lettre de Piarres Lafitte à Jean Etxepare
<p>Piarres Lafitte adresse un courrier à Jean Etxepare, président de l’association Euskaltzaleen Biltzarra à propos d’un concours littérataire en langue basque annoncé dan...
Psychologie - théodicée - morale, tome second
<p>Cahier de Jean Etchepare, petit Séminaire de Larressore</p>
Préliminaires - Logique - Psychologie. Tome I philosophie
<p>Cahier de Jean Etchepare, petit Séminaire de Larressore.</p>
Notions générales et élémentaires sur la langue basque
<p>Manuscrit en bon état. Reliure demi percaline.</p> <p>Le manuscrit est divisé en deux grandes partie, la première partie portant le titre Notions générales et la deuxième ...
Ameriketako bidean
<p>Texte et partition du chant "Ameriketako bidean" présenté par Gratien Adéma di Zalduby aux concours de bertso organisé par Anton Abadia lors des fêtes d’Urrugne en 1953.<...
[Copie du] fragment de grammaire basque de Silvain Pouvreau annexé à son manuscrit de la Bibl. Royale Mss7700.3.4, Bibl. Colb. 3105
<p>Contient des indications sur les noms verbaux, la construction du nominatif singulier avec le verbe, le génitif singulier et ses dérivés et sur la construction du nom.</p>
[Traduction du poème de la vie d'Etchahun]
<p>Petit cahier cousu. Bon état général. Don Péria.<br class='autobr' /> Traduction française de la chanson autobiographique Etchahunen bizitziaren khantoria (Ms 64.12). L’�...
Correspondance de Choribit, avocat à Bayonne, député, avec Hérelle
<p>Offre de service et précisions à propos des aubades de Larrau et autres charivaris.<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Etudes sur le théâtre basque -03- Les pastorales à sujets tragiques considérées littérairement
<p>Les pastorales à sujets tragiques considérées littérairement : ouvrage orné d’un fac-similé de manuscrit, d’une figure documentaire et de nombreuses illustrations (vig...
Correspondance de P. Abadie avec Hérelle
<p>Lettre de P. Abadie instituteur à Sombrun.<br class='autobr' /> A propos de l’ouvrage Canico et Belchitine de Hérelle.<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Correspondance de Bouchet maire de Licq-Atherey avec Hérelle
<p>Traite de divers manuscrits de pastorales se trouvant chez les particuliers. Bouchet informe Hérelle de la pastorale Louis XI qui sera jouée à Licq, et de deux mascarades qui...
Les Théâtres ruraux en France (langue d'oil et langue d'oc) depuis le XIVe siècle jusqu'à nos jours : Annexe aux études sur le théâtre basque
<p>Extrait du "Bulletin de la Société des sciences, lettres, arts et d’études régionales de Bayonne"</p>
Correspondance de Julien Vinson avec Hérelle
<p>Lettre de J. Vinson à Hérelle. Critique et félicitations pour ses traductions.</p> <p>Critique les traductions basque de la parabole de l’enfant prodique de Bourciez.</p> <...
Correspondance de Gabriel Faure, inspecteur général des Beaux-Arts avec Georges Hérelle
<p>Félicitations pour les travaux de Hérelle.<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Correspondance de Jean Amade avec Hérelle
<p>Conversation sur le théâtre Roussillonais et le théâtre catalan.<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Correspondance de José M. Azcona avec Hérelle
<p>Critiques et discussion à propos de l’oeuvre <i>Canico et Belchitin</i>e.</p> <p>Correspondance en espagnol</p>
L'équipe de Gure Herria en 1924
<p>En bas, assis : R. P. Donosti, Jean Ybarnégaray, Mayi Elissague, Pepe Eizaguirre, Garitaonandia, Directeur d’Argia de Saint-Sébastien, Taburet D. de la Garenne.<br class='au...
Remarques diverses sur la langue basque : Remarques sur certaines assertions de M. J. Vinson concernant la langue basque [suivi de] Nouvelles remarques sur quelques assertions de M. J. Vinson concernant la langue basque
<p>extract from the Transactions of The Philological Society</p>
Esquisse préparatoire "Bilbao - vue prise du chemin de Berméo"
<p>Litografia baten prestaketa zirrimarra, xuriz argitua, textuen kokapenarekin. Gibelean, tintaz frantsesez eta gazteleraz: "2.da parte / Las Provincias Vascongadas. /Vizcaya / Vi...