Filtres
Résultats (200517)
CSV esportatu (1000 gehienez)Supplément à la bibliographie de la langue basque [de Julien Vinson] : 2e article
<p>La couv. imprimée porte en plus Revue des bibliothèques... Tirage à part.... Cet article est extrait de la Revue des bibliothèques, décembre 1892</p>
Chansons basques recueillies par Pierre Rectoran
<p>Première partie du manuscrit MS436 du fonds Rectoran de la Médiathèque de Bayonne. La première comporte des copies de différentes chansons basques dont certaines accompagn�...
Defensa del nombre antiguo castizo y legitimo de la lengua de los baskos contra el sonado euzkera
<p>Tiré à part de la Revista internacional de los estudios vascos.</p>
Manual del vascófilo
<p>Manual del vascófilo : libro de modismos, onomatopeyas, elipsis, uso distintivo de la s y la z, y otras cosas que conviene saber para hablar y escribir bien en vascuence vizca�...
Chansons basques. Du n°1 au n°219.
<p>Il s’agit du début d’un recueil de 400 chansons basques, copiées par Rectoran. Elles ont été écrites par différents auteurs comme Sabino de Arana Goiri, Enbeita... La ...
Recueil de notes servant à l'étude du basque par le Capitaine Duvoisin
<p>Etude sur la déclinaison de la langue basque, ainsi que sur sa syntaxe.<br class='autobr' /> Manuscrit divisé en plusieurs sous-parties. Des petits morceaux de papier ont ét�...
Documents historiques, statistiques, topographiques sur le Pays Basque, extraits des auteurs modernes. 3ème registre
<p>La première partie porte le titre "Extrait des grands capitaines français du Moyen-Age, par Alex Mazas" et la deuxième partie "Extraits de l’histoire des troubles survenus ...
Recueil de notes servant à l'étude du basque par le Capitaine Duvoisin
<p>Etudes sur l’alphabet, et la déclinaison de la langue basque, ainsi que sur les divergences des dialectes basques.</p> <p>Diverses notes également sur la formation des mots ...
Documents historiques, statistiques, topographiques sur le Pays Basque, extraits des auteurs modernes. 5e registre
<p>Notes diverses à propos de l’histoire du Pays Basque</p> <p>Notes sur une oeuvre de Chaho traitant de l’origine des Basques.</p> <p>Vie du Maréchal Harispe.</p> <p>Copie d...
[Troisième cahier Duvoisin]
<p>Il s’agit en réalité du 6ème cahier du fonds Dassance.<br class='autobr' /> Recueil de près de 25 chansons.<br class='autobr' /> Majoritairement en labourdin, et pour cert...
Lettre de Chaho à Lamaignère
<p>Il s’agit d’une lettre traitant des suffixes de la langue grecque présents dans les dénominations géographiques de Gascogne, du Béarn et du Pays Basque</p>
Traduction basque du Discours sur la couronne
<p>Traduction en basque labourdin de l’oeuvre de Démosthène.</p> <p>Mention manuscrite de Vinson sur page de titre : "Copie du 8 au 12 février 1892, à Paris, sur le ms. autog...
Manuscrit de Duvoisin
<p>Etudes sur l’histoire de l’Espagne<br class='autobr' /> Les feuillets proviennent certainement des cahiers de douane du Capitaine Duvoisin.</p>
Supplément à la bibliographie de la langue basque [de Julien Vinson]
<p>La couv. imprimée porte en plus Revue des bibliothèques... Tirage à part....</p> <p>Dédié à monsieur Antoine d’Abbadie</p>
[Quatrième cahier Duvoisin]
<p>Il s’agit en réalité du 7ème cahier du fonds Dassance.</p> <p>Recueil d’une dizaine de chansons. La majorité des textes est en labourdin</p> <p>Contient les chansons sui...
Les Etudes basques et la critique
<p>Extrait de la Revue de linguistique..., t. X, 1878 . Vinson n 488</p>
Corrida de toros : primera suerte de Vara
<p>Planche tirée de Descriptions des environs de Bayonne et de Saint-Sébastien</p>
Donadoaren cantuak
<p>Contient une chanson basque, certainement composée à l’occasion des jeux floraux. Ecrit en basque labourdin. Sans traduction.</p>
[Deuxième cahier Duvoisin]
<p>Il s’agit en réalité du 5ème cahier du fonds Dassance.<br class='autobr' /> Recueil d’une dizaine de chants, tous ne portent pas la traduction.<br class='autobr' /> Plusi...
Les noms d'étoffes et de vêtements en basque
<p>Tiré à part de la Revue de linguistique et de philologie comparée, Paris, Maisonneuve, fascicule 28, 15 avril 1883.</p>
Dictionnaire basque-français par le Capitaine Duvoisin, [A-C] : copie de l'Abbé Daranatz
<p>Reliure demi-peau. Bon état général.<br class='autobr' /> Fonds Manu de la Sota.</p>
Erran zahar ez yakin noizcoac
<p>Feuillet double de la main d’Hiribarren. Texte bilingue. Présentation soignée.<br class='autobr' /> Contient une centaine de proverbes, toutes traduites du basque au frança...
[Sixième cahier Duvoisin]
<p>Il s’agit en réalité du 9ème cahier du fonds Dassance.<br class='autobr' /> Toutes les chansons ne sont pas traduites. Certains textes sont en guipuscoan.<br class='autobr'...
Histoire naturelle en basque (cosmographie, géographie)
<p>Document portant d’une description de l’univers, d’un point de vue religieux. Les thèmes traités sont : la lune, le soleil, la terre, la lumière...</p> <p>Contient éga...
Etablissement des Eaux Chaudes : vallée d'Ossau
<p>Planche extraite de l’Album des deux Frontières.</p>
Azeria eta hartza
<p>Il s’agit d’une fable du renard et de l’ours, écrite par Joannes Larrandaberri, à l’occasion, certainement, des jeux floraux.</p>
Saltsa-maltsa
<p>Ce manuscrit est écrit par Jean Elissalde, en basque, avec quelques passages en français. Il traite du village d’Ascain (demeures, églises, cimetière, askaindar...), conti...
Andredena Maria
<p>Manuscrit entièrement écrit en basque.</p> <p>D’après la reliure, on déduit que les derniers feuillets ont été arrachés.</p> <p>S’en suivent plusieurs feuillets volan...
Baratceco geroflea
<p>Baratceco geroflea eder colorea,<br class='autobr' /> Charmagaria eradazut othoy eguia <br class='autobr' /> Badudanez progotchuri çuten fidaturic<br class='autobr' /> Edo best...
Maytenena
<p>Celuco izaren bidia<br class='autobr' /> Nic benaki<br class='autobr' /> Han nir ene mayte gastia<br class='autobr' /> Chuchen kausi,<br class='autobr' /> Bena gaour jagoïti ni...
Agota
<p>Arguian corian genik<br class='autobr' /> Ene ares ekila<br class='autobr' /> Bethi behar enzun nahiz<br class='autobr' /> Nounbaytic zoure botza;<br class='autobr' /> Ardiac no...
[Grammaire basque]
<p>Petit cahier broché. Bon état général.<br class='autobr' /> Il s’agit d’une étude sur le verbe basque. Hiribarren dresse une liste des auxiliaires être et avoir, décl...
[Hiztegia A-H]
<p>Manuscrit jamais publié.<br class='autobr' /> Reliure demi-peau à coins, 4 nerfs, titre doré.<br class='autobr' /> Dictionnaire manuscrit basque-français. Il existe deux vol...
[Poème à M. Legouvé signé par l'auteur]
<p>Manuscrit usagé. Ecriture parfois illisible. Encre vieillie. Don Péria.</p> <p>Le document présente 13 versets d’Etxahun écrits en langue basque. En début et en fin de do...
[Poème à M. Clérisse signé par l'auteur]
<p>Assez bon état. Ecriture lisible. Quelques ratures. Don Péria.</p> <p>Contient 9 versets en basque, écrits à l’attention de M. Clérisse, procureur du Roi à St Palais.</p...
Lau-urdiri gomendiozco carta edo guthuna, J. d' Etcheberri, Saraco Dotor Miricuac. Ad majorem dei gloriam
<p>Vinson ne répertorie que deux exemplaires de cet ouvrage : l’un au couvent de Loyola et l’autre entre les mains d’un amateur du Pays-Basque (cf. Vinson 47). Toutefois Jul...
[Lexique basque]
<p>Petit cahier broché. Etat usagé, pages souvent arrachées et bords usagés.<br class='autobr' /> Il s’agit d’un petit dictionnaire basque français, allant de la lettre A ...
Gramatica escuaraz eta francesez, composatua francez hitzcunça ikhasi nahi dutenen faboretan. M. M. Harriet, notari erreïalac
<p>Document apparemment inconnu de tous. Vinson ou Dodgson n’en auraient-ils pas eu connaissance?.</p> <p>Grammaire labourdine. <br class='autobr' /> Lapurterazko gramatika.</p> ...
Ebanjelio saindua eskuararat Duvoisin kapitainak itzulia, chehetasun hainitzekin J.-B. Daranatz aphezak iskribatua
<p>Manuscrit restauré et relié. Reliure pleine peau, rouge.<br class='autobr' /> Il s’agit d’une traduction en basque de l’Evangile, à partir la traduction de Duvoisin, re...
[Dictionnaire basque de A à H]
<p>Manuscrit en bon état physique, mais souvent raturé, parfois difficilement lisible<br class='autobr' /> Il s’agit d’un dictionnaire basque français, allant de la lettre A...
[Lettre d'Etchahun à M. le Procureur du Roy à Saint-Palais, datée du 1er août 1832 et signée]
<p>Bon état général. Ecriture lisible. Don Péria.</p> <p>Lettre d’Etxahun où l’auteur se plaint d’avoir été frappé de plusieurs malheurs dans sa vie, et où il demand...
[Poème de la vie d'Etchahun signé par l'auteur]
<p>Bon état général. Ecriture tout à fait lisible. Il s’agit d’un cahier cousu, contrairement à la plupart des manuscrits Etxahun. Don Péria.</p> <p>Chanson autobiographi...
Essai d'une bibliographie de la langue basque
Texte entièrement annoté par Julien Vinson. Trois feuillets sont reliés avec l'ouvrage : une lettre de la Société asiatique de Paris datée de septembre 1928, une liste des œ...
[Septième cahier Duvoisin]
<p>Il s’agit en réalité du 10ème cahier du fonds Dassance.<br class='autobr' /> La majorité des textes porte la traduction. Chansons essentiellement en labourdin. Trois feuil...
Eaux Bonnes : vue prise de la promenade horizontale, vallée d'Ossau
<p>Planche extraite de l’Album des deux Frontières</p>
Correspondance du Chanoine Adema avec Hérelle
<p>Lettre envoyée depuis Bayonne.<br class='autobr' /> Remerciements et félicitations relatives a ses travaux de pastorales.<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Correspondance de Colson, directeur de la revue Wallonia avec Georges Hérelle
<p>Envoi de documents à propos du Théâtre de marionnettes de Liège<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Correspondance de Champion libraire et Edouard Champion, avec Hérelle
<p>Correspondance relative aux travaux de Hérelle. Champion offre à Hérelle de le mettre en rapport avec des collectionneurs ou historiens de théâtre.</p> <p>Lettres à propos...
Correspondance de Henri Cavaillès avec Hérelle
<p>Critiques et félicitations à propos du travail de Hérelle.</p> <p>Traite également du théâtre populaire dans le Valais, et du théâtre populaire en Béarn. Autres informa...
Correspondance de Gardy bibliothécaire de la ville de Genève avec Georges Hérelle
<p>Le bibliothécaire de Genève adresse à Hérelle une bibliographie relative au théâtre populaire en Suisse<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Correspondance de Ch. Fouyé, proviseur du lycée de Niort avec Georges Hérelle
<p>Echange entre Hérelle et son neveu à propos des versifications poétiques, et de la collection d’un certain Leher.</p> <p>Correspondance en français</p>
Correspondance de H. Gavel, professeur au lycée de Bayonne avec Georges Hérelle
<p>Traite de la carte des dialectes dressée par Bonaparte, et également du chant de l’ange dans les pastorales. Réflexions également à propos de l’étymologie du mot "koha...
Correspondance de l'Abbé Guillaume, archiviste avec Georges Hérelle
<p>Traite des mystères en langue vulgaire des Alpes joués au XVème et XVIème siècle, et d’autes mystères plus contemporains.</p> <p>Correspondance en français</p>
Meditacione cerurat heltceco baitespadacoac
<p>Ce manuscrit en basque intitulé Meditacione cerurat heltceco baitespadacoac, Méditations essentielles pour gagner le Ciel date de 1651. Il contient 34 méditations avec des th...
Documents historiques, statistiques, topographiques sur le Pays Basque, extraits des auteurs modernes. 4e registre
<p>Notes à propos des villes de St-Jean-de-Luz ainsi que Capbreton.<br class='autobr' /> Vie de Renaud d’Eliçagaray.<br class='autobr' /> Histoire du Royaume de Navarre et de l...
[Poésies en euskera] Pour Monsieur Barnetche
<p>Bon état général.</p> <p>Recueil de plusieurs chansons basques de Camoussarry: contient des poésies religieuses (Pour l’élévation, Eguberritaco, Jesusen sortça...) mais...