Filtres
Résultats (200522)
CSV esportatu (1000 gehienez)Correspondance militaire du 18ème siècle
<p>Copie de la correspondance du général Laroche membre de l’état major de Bayonne, avec plusieurs militaires, tels que le général Gouvion, le général Masséna et le maré...
Memoire fait et lu à l'académie de Bordeaux sur Bayonne et les Basques par M. Garat ainé, membre et président du parlement de Bordeux, décédé en 1794 (Extrait des lettres de M. Bérenger sur la Provence)
<p>Le document traite de l’histoire de Bayonne et du Labourd.<br class='autobr' /> Le dernier feuillet porte une signature : "Signe Garat, membre du Parlement, Bordeaux[en] 1784"...
Jesu Christoren evangelio saindua Jaun Haraneder aphez Donibane Lohitsucoac escoararat itçulia
<p>Première traduction catholique du Nouveau testament fait par le prêtre Haraneder et sous la recommandation de l’évêque et de quelques prêtres désireux d’avoir une trad...
Lehenbicico liburua. Arima penitent baten sentimenduac [...]. Bigarren liburua. Jaincoaren ganat itcultcen den [...].
<p>Note sur premier feuillet : "Vieux manuscrit basque. L’original appartient à M. Dassance, ancien notaire à Ustaritz. Ecrit vers 1750. Belle écriture. [...] Copié (ligne po...
Lettre de Vinson à Webster
<p>Sur le verso du feuillet 618, est collée une lettre de Vinson, adressée à Webster, concernant à priori les corrections orthographiques effectuées.</p>
Telemake Ulicen semearen gertacuntzac (Livres 10 et 11)
<p>Contient la fin de la traduction par Duvoisin du 9ème livre et l’intégralité du 10è et 11ème livre des Aventures de Télémaque, fils d’Ulysse de Fénélon. Le manuscri...
Eguia eskaraz : aita, semea eta izpiritu saindua, hirurac bat, yaincoa
<p>Semble être la suite de Eskaraz eguia. Mais, ce texte ne semble pas présent dans la version imprimée de 1858. Seulement une partie avait-elle été imprimée ? Si c’est le ...
Goure jaun aphescupia...
<p>Manuscrit sur grand feuillet. Assez bon état. Ecriture lisible mais document souvent raturé.<br class='autobr' /> Chanson contenant 14 versets. Comme le traduisent les premier...
Correspondance de Destandeau, président du tribunal de Bayonne avec Georges Hérelle
<p>Traite de la législation qui s’applique lors de représentations de charivaris.<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>