Filtres
Résultats (200522)
CSV esportatu (1000 gehienez)P.-J. Toulet Jean de Tinan et Mme. Bulteau : le mariage de Don Quichotte
Note sur la conservation - provenance : Ex. n 113
P.-J. Toulet et Arthur Machen : Monsieur du Paur, homme public et le grand Dieu Pan
Note sur la conservation - provenance : Ex. n 143
Peio Hargouet, ténor du Pays basque
Pot pourri du répertoire de Luis Mariano. taberna del puerto (La). Ay,ay,ay. Berceuse basque. Adio EuskaL Erriari. Tece voda. Suite mexicaine. Suit espagnole. O sole mio. Nere mai...
La fin des temps ordinaires
Note sur la conservation - provenance : 96-10 Note sur la conservation - provenance : 96-09 Note sur la conservation - provenance : 96-04
hogueras del Pertús (Las) : diario de la evacuación de Cataluna
Note sur la conservation - provenance : 96-03
ON NE CHANTE PAS QUE SOUS LA MELEE ; Egun da santi mamina
Arrantzaleak. Pottoka. Guk Euskaraz. Oi gu hemen. Nahas mahas [pot-pourri]. Maman n'veut pas. Camioneta de mi papa (La). Rosa [pot pourri] (La). Ontuak. Te arepentiras. Fandango
Galdu eta aurkitu
Ane eta Peru jolasean ari direnean haien izebaren katua, Mixi, desagertu egiten da. Haren bila doazenean itsasondoko herritxo bat zeharkatzen dute eta bidean bertako bizilagunen eg...
Altxa eta joan
Glourdin bat ikusi dut esan du Laurak eta noski, Txominek ere hura ikusi nahi du. Egun osoan glourdin horri jarraika, umeak bere bidean hainbeste iharduera ikusgarri topatzen ditu....
A l'ombre de la tradition cosmique : contribution et introduction à l'étude des premiers enseignements de la tradition ésotérique
Note sur la conservation - provenance : Autographe Ex. dédicacé
Inventaire des archives modernes de la ville de Bayonne
Note sur la conservation - provenance : 96-03
Recontre pyrénéenne : le comte de Fuensaldana et le maréchal de Gramont
Extr. de : "Bulletin de la Société de Borda", n 299 (1960), pp. 229-239
Le Conseil général des Basses-Pyrénées sous la Monarchie de juillet
Extr. de : "Actes du 82e congrès national des sociétés savantes, Bordeaux , 1957, Hist. mod. et contemp.", pp. 393-410
Une séance de la Société populaire de Dax sous la Révolution
Extr. de : "Actes du 82e congrès national des sociétés savantes, Bordeaux , 1957, Hist. mod. et contemp.", pp. 237-241
Très humble remontrance aux chasseurs, pêcheurs, écologistes, qui se tirent dans les pattes ou se volent dans les plumes
Note sur la conservation - provenance : 96-05 Note sur la conservation - provenance : 96-05
L'Ibérie atlantique : permanences et mutations
Note sur la conservation - provenance : 98-03 Note sur la conservation - provenance : 96-03
Pedrotxo
Gerra inorentzat gozoa ez bada, gerra ondoko garaia bereziki gogorra izaten da galtzaileentzat. Sufrimendu hori zer den bere larruan probatua duen Martin Ugaldek nobela hunkigarri ...
Le troisième livre des quatrains
Note sur la conservation - provenance : Ex. n 1184 Note sur la conservation - provenance : Dédicace de Francis Jammes à Tillac
Auzoak
Ur biribilaren gainean zuhaitz bat dago. Zuhaitz horretan, etxe bat. Etxean lau sator bizi dira. Euria egiten duenean, lurra busti egiten da... ¡gora, irten egin behar dugu !
Nire aita ezin izan nuen salbatu
Liburu honetan bi kontakizun eskaintzen zaizkigu: Nire aita ezin izan nuen salbatu. Garai batean, Euskal Herrian ere baziren bidelapurrak, mendiko ezkutalekuetan edo baso hertsieta...
L'escargot
Note sur la conservation - provenance : 95-12 Note sur la conservation - provenance : 95-12
Bayonne et les saints fondateurs de la Visitation
Extr. de : "Société bayonnaise d'études régionales, bulletin trimestriel", n 2 (1917, 3è-4è trim), pp. 25-64 et de : "Société des sciences, lettres & arts de Bayonne", 1920...
Incendies de cathédrales pyrénéennes : Oloron, Aire, Bayonne
Tiré à part de : "Société des sciences, lettres et arts & d'études régionales de Bayonne", 1922 (fasc. 1-2), pp. 97-127
Ametsontzi
[= Laburpena] : Gezurra da irudimenak ez duela ezertarako balio. Galdetu bestela Ametsontziri.
Une lettre missive inédite de Henri IV
Extr. de : "Bulletin philologique et historique jusqu'à 1715", 1913, pp. 6-9
Les armoiries de la ville de Bayonne
Tiré à part de : "Société des sciences, lettres & arts de Bayonne", 1920 (fasc. 3-4), pp. 7-62, 1921 (fasc. 1-2), pp. 65-109, 1921 (fasc. 3-4), pp. 139-160
Un poète landais à l'époque de la Pléïade : François Le Poulchre, seigneur de la Motte-Messemé
Extr. de : "Bulletin de la Société de Borda", n 309 (1963), pp. 35-39
Hommage au poète Léo Lapeyre (Lio dou Crouzet) de Peyrehorade
Extr. de : "Bulletin de la Société de Borda", n 308 (1962), pp. 433-438