Filtres
Résultats (200522)
CSV esportatu (1000 gehienez)Irakhaspena eta othoitzac 1826, urthe sainduco jubilauecotçat
<p>Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia.</p>
Doctrina khiristia haurren instruccionetaco, idequiric hitcez hitz Franciaco eliza ororen usageco catichimati
<p>Ecrit en souletin. Zubereraz idatzia.</p>
Curutzietaco icustamenac
<p>Ecrit en biscayen.<br class='autobr' /> Bizkaieraz idatzia.<br class='autobr' /> Vinson 336bis</p>
Lehen eta orai. Errepublikaren ongiak : 1870-1896
<p>Brochure de propagande républicaine signée p. 16 Lewy d’Abartiague. L’écrivain serait un juif huguenaut qui s’est emparé d’un nom basque pour fuir certains problème...
Elicara erabiltceco liburua
<p>Julien Vinson connaît trois exemplaires de cette édition dont un complet. Il écrit que l’un des deux autres se trouve à la Bibliothèque Municipale de Bayonne, sous le num...
Kalendrera eta ABC
<p>Recueil infiniment rare d’après Julien Vinson qui n’en connaissait que trois exemplaires. L’un à la Bibliothèque de l’Arsenal, l’autre chez M.J. Maisonneuve librair...
Jesus Christ gure jaunaren Testamentu berria
<p>Joanes Leizarraga reçoit de la reine de Navarre Jeanne d’Albret en 1563 la demande de traduction en basque du Nouveau testament. Il se sert de l’édition du Nouveau testame...
Jesus Christ gure jaunaren Testamentu berria
<p>Joanes Leizarraga reçoit de la reine de Navarre Jeanne d’Albret en 1563 la demande de traduction en basque du Nouveau testament. Il se sert de l’édition du Nouveau testame...
Lettres du cardinal Mazarin où l'on voit le secret de la négotiation de la paix des Pirenées ; & la relation des conferences qu'il a eües pour ce sujet avec D. Louis de Haro, ministre d'Espagne. Avec d'autres lettres tres-curieuses écrites au roi & la reine, par le même cardinal, pendant son voyage
<p>Contient 36 lettres numérotées en marge. Titre en rouge et noir. Barbe 622 ; BNF CG 011010930003P</p>
Journaux historiques contenans tout ce qui s'est passé de plus remarquable dans le voyage du roy, & de son eminence, depuis leur depart de Paris, le 25 juin de l'an 1659. Pour le traitté du mariage de sa majesté, & de la paix generale, jusqu'à leur retour. Avec une exacte recherche de ce qui s'est fait dans les conferences des deux ministres, & dans le mariage du roy avec l'infante d'Espagne à Fontarabie, & à S. Jean de Lus. Et leur entrée dans toutes les villes de leur passages, & leur triomphe dans leur bonne ville de Paris. Par le sieur F. C. [François Colletet]
<p>BNF CG00300927001P<br class='autobr' /> Est relié avec ce volume Nouvelle relation contenant l’entreveue et serment des roys, pour l’entiere execution de la paix, ensemble ...
Histoire du traitté de la paix conclüe sur la frontière d'Espagne et de France entre les deux couronnes, en l'an 1659 : où l'on voit les conferences entre les deux premiers ministres, avec un journal de ce qui s'y est passé de plus remarquable [...]
<p>Attribué au Comte Galeazzo Gualdo Priorato. Constituerait une traduction alternative.</p>
Il n'y a plus de Pyrénées : fête donnée au profit des Croix-rouges fançaise et espagnole pour les blessés du Maroc.... avec le concours du Corps de ballet de l'Académie nationale de musique, septembre 1925
<p>Reproduction sur très beau papier, par la Chalcographie du Louvre, de 5 gravures de Beaulieu [XVIIe siècle], et de 2 gravures de Jeaurat d’après Charles Le Brun [1731], tou...
San Francesen hirurgarren ordenaco erregela munduco presunentzat
<p>Egilearen izena Jon Bilbaoren bibliografiatik jasoa: J. Etchepare (abbé de Hasparren)</p>
Azaroco illa eta animen bederatziurrena
<p>K.M. ren alean bada Licencia et Iracurleari...Apaiz euscaldun batec idatzia, liburu huntan ez dena</p>
Noëls français, béarnais et basques
<p>49 cantiques de Noëls en français, gascon et basque.<br class='autobr' /> Vinson 382 c</p>
Haurchuen lehen escola errientic gabe; edo ait-amac errient
<p>Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia. . Vinson 208</p>
Ceruco arguiya edo ondo pentsatu berriya
<p>Precède le titre : Anima ondo damutua, eternidadeco gauzac consideratzen</p>
Jesusen imitacioco edo berari jarraitcen eracusten duen libruba
<p>Ecrit en guipuzcoan. Gipuzkeraz idatzia. Vinson 211 a</p>
Liberalen dotrina pecatu da. Galda bician dauden aucibidéac erriaren errevista deritzan paperaren zucendari D. Felix Sarda eta Salvani, apaizac arguitara emana
<p>Ecrit en guipuscoan. Gipuzkeraz idatzia.</p>
Zenbait ichtorio chahar artho churitzetako
<p>[Zenbat ixtorio zahar arto zuritzetako] autore izenik gabe 1909an argitaratua, Petite bibliothèque basque bildumean, Lamaignère-ek inprimaturik<br class='autobr' /> Euskarazko...
Andre-Dena Mariaren botherea, edo salve Regina, San Alfonso Maria Ligorioc hedatuki chehatua
<p>Pages manquantes en début de livre. De plus, une feuille a été recousue à la main p. 160.. Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia. . Vinson 266</p>
Uscara libria confessioniaz, communioniaz, eta meçaco sacrificio saintiaz, bicitceco erreglamentu bateki
<p>Ecrit en souletin. Zubereraz idatzia. Vinson 132 e</p>
San Fransesen tierzeren ordenaz zembait esplicacione labur, Yoseph Areso aita probinzialaren eta F. Lacroix, Bayonaco yaun Aphezpicuaren bayarekin.
<p>Daté d’après les annonces de publication à l’intérieur de la couv.. Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia. pas dans Vinson</p>
Jesus gurutceficatuaren ohoretan debocionea, Jaincoari heriotce saindu baten galdetceco
<p>Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia. . Vinson 176</p>
Cantica izpiritualac. Canta Jaun-Goikoari Cembeit Cantica berri. Psal. 97.
<p>Lapurteraz idatzia.</p>
Ilhabetearen egun gucietaco Meditacioneac, Arima penatuen contsolamenduac eta Contcientciaren examina Guiristinoqui bicitceco eta hiltceco moldea ceinetan causitcen baitdire egunaren guiristinoqui iragateco Moldea, Meça sainduco, Hagoniaco, cofessioco eta Communioneco Othoitçac, Igandeco Bezperac, Ilhabetearen egun gucietaco Meditacioneac, Arima penatuen contsolamenduac eta Contcientciaren examina
<p>Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia. Vinson 125 i</p>
Jean Charles d'Abbadie d'Arrast : Toulouse, 17 décembre 1821. Echauz, 23 décembre 1901
<p>Oraisons funèbres de Jean Charles d’Abbadie d’Arrast .</p> <p>Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia</p>
Andredena Mariaren canticac jaun archaphespicuaren baumenarekin
<p>Faute d’ortographe présente dans le titre baumenarekin (sic); baimenarekin. Lapurteraz idatzia. Ecrit en labourdin.</p>
Aita Michel Garicoitz Betharrameko Bihotz Sakratuaren aphezen congregazioneari hastapena eman dioenaren eta renerable declaratua izan denaren bizitzea. : ill.
<p>Il s’agit d’une édition en labourdin, il est possible qu’il existe d’autres éditions dans d’autres dialectes.. Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia.</p>
Jaungoicoaren ama birgina guztiz garbiaren bizitza. Bere debocinoeco eguiquizun, erregu eta cantacaz gueituta, deboto batec iminia.
<p>Bizkaieraz idatzia. Cet ouvrage est écrit en dialecte biscayen.</p>
Cocinan icasteco liburua chit bearra famili gucietan
<p>Cocinan icasteco liburua chit bearra famili gucietan Tolosan (Gipuzkoa) 1889an agertutako liburutxoa da, eta euskaraz idatzitako 67 errezeta biltzen ditu.</p> <p>Sukaldari ikasl...
Cristaubarentzat perla ederra nun arquituco dituan meza santu, confesio eta comunioraco meditacio chit egoquiac. Liburucho onen eguilleac eransi diozca ama beneragarri Josefa sacramentu guciz santuarena ceritzanaren bicitza eta bertuteac
<p>Ecrit en guipuzcoan. Gipuzkeraz idatzia. Page de titre intermédiaire: Ama veneregarri Josefa [...] aita Agustin Cardaveraz-ec [...]. P. de titre intermédiaire: Tolosan: Eusebi...
San Franxesen hirurgarren ordenaco erregela munduco presunentzat
<p>Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia. Vinson 584 b</p>
Aires baskos. 2a série
<p>Rassemble 30 airs de chants populaires ou d’opéras basques, anonymes ou de différents auteurs</p>
[Guiristinoqui bicitceco eta hiltceco moldea]
<p>Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia. La p. de titre manque; titre rétabli par comparaison avec exemplaires d’éditions voisines. Vinson 125 e ou f ?</p>
Onsa hilceco bidia
<p>Cf. articles de J. Vinson, Revue de linguistique et de philologie comparée, t. 8, 1875, p. 70-72 ; t. 18, 1885, p. 215-240</p>
Uskal noelen lilia hounturik Jesusen inkarnazioniaren ouhouretan
<p>Ecrit en souletin. Zubereraz idatzia. . Vinson 121</p>