Filtres
Résultats (200517)
CSV esportatu (1000 gehienez)Bai ala ez : antzerkia hiru zatitan
1969-en idatzia eta 1970-eko apirilaren 14ean emana, Donibane Lohitzunen ( info Xuri gorriak eta... p. 60) mekanografiatua
Tableau de l'inconstance des mauvais anges et démons...Lancre, Pierre de
Bulletin du Musée Basque n° 1-2 de 1938 pages 1 à 225
Gramatica de los cuatro dialectos literarios de la lengua euskara, por D. Arturo Campion
Titre rouge et noir. Areitio 371 ; Vinson 591
Piarres Larzabal (1915-1988)
Note sur la conservation - provenance : 06-07 Note sur la conservation - provenance : 06-07 Note sur la conservation - provenance : 00-11
Etudes sur le théatre basque : Exemplaires révisés et corrigés en vue d'une réimpression à faire dans des conditions normales, en deux volumes : 1er volume : Théâtre tragique ; 2e volume : Théâtre comique
Georges Hérelle reprend son étude sur le théâtre basque parue en 1926 en vue d'une deuxième édition révisée et corrigée. Une note jointe précise : Une 2ème édition du ...
[Dictionnaire basque, français, espagnol et latin d'après les meilleurs auteurs classiques et les Dictionnaires des Académies française et espagnole]
Précédé de La guerre des alphabets : règles d'orthographe euskarienne adoptées pour la publication du Dictionnaire basque, français, espagnol et latin ; par Augustin Chaho ; ...
Una antigua fragua de Isasondo in Anuario de eusko-folklore ; n°30
Laborantzako lan-tresnak aipatuak : laia, arrea, lau-ortza, besarea, atxurre, ozpikoa, jorratxurre, barrenoa, talo burnie, talo mantenue, aizkora,
IPARAGIRRE, BUELTAN ETXERA, 2 cd ; Kantari euskalduna
Textes & mus. impr. des chansons joints en basque trad. en esp./fr.
Histoire primitive des Euskariens-Basques : langue, poésie, moeurs et caractère de ce peuple. [introduction à son histoire ancienne et moderne]
Fac-sim de l'éd. de : Madrid ; Bayonne : Jaymebon, 1847
Mattin bertsularia
[= Laburpena] : Liburu honek, orain urte mordoa atera ziren hiru liburu berrizkatzen ditu, hirurak bat eginik : Mattin Treku. Lehenengo biek, Ahetzeko Mattin bertsulari zenaren ber...
Voyage en Navarre pendant l'insurrection des Basques (1830-1835)
Reliure Demi-toile. Etat Excellent. Date 19ème siècle. Decor Pièce de titre cuir
Martin Larralde-Bordachuri : le poète-galérien. communication prés. le 11 septembre 1962 au IVe congrès d'etudes pyrénéennes de Pau
Note sur la conservation - provenance : Autographe Ex. dédicacé
Gramatica de los cuatro dialectos literarios de la lengua euskara. Vol I
Reimpr. de la ed. de Tolosa, 1884
Provincias vascongadas
Reliure percaline rouge d'éditeur illustrée. Decor Armes de Alava, du Guipúzcoa et de Vizcaya sur le plat supérieur
Gramatica de los cuatro dialectos literarios de la lengua euskara. VolII
Reimpr. de la ed. de Tolosa, 1884
Remarques complémentaires sur la structure du verbe basque
extrait du Bulletin de la Société de linguistique de Paris , tome 51, fasc. 1
Bici bedi Yesus, esculiburua eta berean eguneango cristinau-cereguinac
Ecrit en biscayen. Bizkaieraz idatzia. Vinson 151 d. OCR
Cristaubarentzat perla ederra nun arquituco dituan meza santu, confesio eta comunioraco meditacio chit egoquiac. Liburucho onen eguilleac eransi diozca ama beneragarri Josefa sacramentu guciz santuarena ceritzanaren bicitza eta bertuteac
Ecrit en guipuzcoan. Gipuzkeraz idatzia. Page de titre intermédiaire: "Ama veneregarri Josefa [...] aita Agustin Cardaveraz-ec [...]". P. de titre intermédiaire: Tolosan: Eusebio...
Eucologia-ttipia edo eliçaco liburua Bayonaco diocesacotz, ceinetan aurkhitcen baitira urthe gucian eliçan cantatcen direnac, missel eta brebiaro berrien arabera ; imprimatua gure jaun aphezpicuaren permissionearekin
Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia. Entre p. 308 et p. 309 il y a [8] pages non chiffrées ayant pour signature 20*. Vinson 88 e
Salbacioco aingura edo bertutean biciro aurreratzeco cristauai bide eta gai egoquiac beguietarazen eta animen arzayai béren parroquiaco gendea ontzeco biciro lagun dizayequean escu-liburua. Jesusen companiaco aita José Mach-ec gaztelaniaz eguin, eta don Gregorio Arrue-c eusquerara itzulia.
Ecrit en guipuzcoan. Gipuzkeraz idatzia. pas dans Vinson (aurait été 579 c)