Filtres
Résultats (200522)
Exporter CSV (1000 max)Fededun guztiyari Aita Santu Pio IX. garrenac elisa santaren larritasun andiyaren erdiyan escari samur gomendatuac bere seme obedicorbatec eusquerara itzuliyac
Vinson suppl. 318 4° ; auteur d'après une note manuscrite de Dodgson sur l'ouvrage
Jesu Cristoren evanjelioa Lucasen araura
Vinson 407 mais édition émise dans sa bibliographie Traducteur d'après la bibliographie de Jon Bilbao /Itzultzailearen izena, F. de Brunet, J. Bilbaoren Bibliografiatik
Jesus Christen imitacionia ciberouaco uscaralat utçuliric eta olorouco aphezcupu cen batec approbatu cien nouldebaten arabera
écrit en souletin. Zubereraz idatzia. Vinson 85 b
Basques en lumière : en Aquitaine et au Québec
Revue Les cahiers du lion d'or, Numéro 2, février 2003
Folklore : artistes et folkloristes, une histoire croisée
Ouvrage publié à l'occasion de l'exposition Folklore, présentée au Centre Pompidou-Metz du 21 mars au 21 septembre 2020, puis au Mucem, à Marseille, du 20 octobre 2020 au 22 f...
Vêtements modèles
Nés dans les répertoires du vêtement de travail, du costume régional, ou du vêtement de sport, le bleu de travail, le débardeur, les espadrilles, le kilt et le jogging sont d...
Fableac edo aleguiac Lafontenenetaric berechiz hartuac, eta Goyhetche apheçac franxesetic escoarara berxutan itçuliac
Fac-simile de l'édition de 1852
Cano y Elcano Juan Sebastian del Cano
in Boletin de la Sociedad de Oceanografia de Guipuzcoa, julio-septiembre 1921, n°40
Fondation de Labastide-Clairence : poème béarnais avec traduction française
texte béarnais avec traduction française en regard; Extrait des Etudes historiques et religieuses du Diocèse de Bayonne
The California missions
date d'après un article consulté en novembre 2020 sur le site du San Diego History center
Nouvelles observations sur Roland et sur la chanson de Roncevaux
extrait de la Revue de l'Anjou , année 1854