Filtres
Résultats (200517)
Exporter CSV (1000 max)Munduan asko legez, artaburuak koskolez
Arratsaldero, eskolatik irtetean, Erraldoiaren lorategira joaten ziren haurrak jolastera. Lorategi zabal eta ederra zen, dena belarrez estalia. Txoriek arboletan pausatu eta eztiro...
L'évangile
Tiré à 216 exemplaires numérotés à la presse sur feuillet de garde (certains portent aussi le nom du destinataire). Vinson 3 b
La Croix basque est-elle oui ou non un svastika ?
Bulletin de la Société Sciences, Lettres et Arts de Bayonne Année 1937 N° 21 Page 61-62
Kontalaria
Gizaki guztiok dugu ipuinak entzuteko beharrezina eta premia. Gizon-emakumeontzako urratsik garrantzitsuenetako bat ipuinak eta istorioak kontatzeko ahalmena izan da. Kontu kontari...
Animismua Zuberoan
Aspaldian entzundakoak garbian eta argian ipintzeko, hirur inkesteren bidez orain zertan dagoen animismua ikertzen da. Santa Grazin kondatzen dio gehienik Maddi Hastoy-ek nola apez...
Les migrations et la linguistique
Note sur la conservation - provenance : Autographe Carte de visite 'Avec les compliments de Jean Ehrhard. Saigon (Vietnam) 59, Duong Duy-Tan", collé sur une page de garde
Zuni
Poema hauek hitzen eta irudien arteko jolasak dira. Jolas hauetan, pertsonen arteko harremanetan eta pertsonen garapen bidean laguntzeko modu bat aurki daiteke. Poemak irakurterraz...
Marta, uda baten ostean
Bizitzaren gora-beherak direla eta, Martak ohizko bizimoldua alde batera utzi eta Ingalaterrara eramango duen abioia hartzen du. Egia esan, hildako lagun minaren oroitzapenetik ihe...
Gaspar eta zuhaitzak
Gasparrek errege izan nah du. Zortzi urte ditu, eta mila bihotz eta andregai bi, eta panpina birbirramona bat, eta txokolatezko domina bat. Ez zaio terapia gustatzen, Don Inorrez-e...
Edur airez aire
Edurrek amets egiten du: hegan egin nahi luke kaioek bezala. Halako batean, plox!, eta txori bitxi bat erori da itsasora, bere muturraren aurrean. Yuri da, lanperna-musu bat. Ezin ...
Les petites
Tiré à 75 exemplaires numérotés (aucun n'a été mis dans le commerce). . BNF CG014200610602P
Uber den grundwortschatz des euro-saharanischen
Tiré à part de "Mitteilungen zur kulturkunde" band I, 1966
Ilargia ezpainetan
Ilargiaz eta beste kontuez (maitasuna, eskola, hiria...) mintzo da idazlea olerki liburu honetan. Gazteen bizipenen inguruko testuinguru eta gaiak erabiltzen ditu. Olerki gehienak ...
Le verbe
Tiré à part de la Revue de linguistique et de philologie comparée, T. VI, fasc. 3, 1874, p. 238-253. Vinson 454
Gure poesia
Gure poesia esan diogu poema-bilduma txiki honi. Poemak ikusi orduko jabetuko da irakurlea gure poesiaren zati txiki bat besterik ez dugula eskaini, haurrentzat egokitua. Gaur arte...
Lur zabaletan
Pello goseak ernatu du. Etxean zegoela ari zen ametsetan, eta bildots izterra, amak prestatua, mau-mau iresten ari zela. Ezpainak milikatu ditu bildotsaren zaporea ez galtzeko, bai...
Gramatika batzordearen lanak
-A artikulu atzizkia. "Non" Ziburuko Etxeberrigan. Sintaxi kasu bakantxo bat: Noren-Zeren sailekoa. Ghiristinho perfekzioniaren pratika. Euskararen bi latiboak
Amasei seme euskalerri'ko
Note sur la conservation - provenance : Notes au crayon sur le plat : M. l'abbé Lafitte de M. Labayen
Du dragon de Belzunce et de quelques autres dragons dans le Pays Basque
Bulletin de la Société Sciences, Lettres et Arts de Bayonne Année 1930 N° 5 Page 54/58
Les Chapelles de Sare
Dans : Bulletin du Musée basque, 1936, p. 389 à 413 Dans : Bulletin du Musée basque, 1937, p. 6 à 26 , p. 74 à 79
Deux quatrains de Nostradamus relatifs au Pays Basque
in : Bulletin de la Société Sciences, Lettres et Arts de Bayonne Année 1955, N° 72
Autour du mariage de Louis XIV : sur les routes d'Espagne
"Gure herria"'tik, 1933, oo. 157-168, 430-442 harturik
Une église fortifiée landaise : l'église de Lesgor
Extr. de : "Bulletin de la Société de Borda", n 293 (1959), pp. 9-26 et n 294 (1959), pp. 135-150
Amaya o los vascos en el siglo VIII
Note sur la conservation - provenance : Document (feuille A4 recto-verso) édité par le PVN (EAJ) , faisant état des activités du parti en 1970-1971 est présent dans l'ouvrage
Korrespondentziak
Hona zein den tragedia shakespearetar eta komedia txe-khovtar baten arteko alde nagusia: Shakespeareren tragedia baten amaieran agertokia gorpuz betea dagoela, pertsonaia hilez, et...
Guero : bi partetan partitua eta berecia. lehenbicicoan emaitenda, aditcera, cenbat calte eguiten duen, luçamendutan ibiltceac, eguitecoen gueroco utzteac,...
Argitaraldi honen faksimilea : Bordelen, G. Milanges, M. DC. XLIII
La Baronesa d'Aulnoy en Vasconia y Castilla
Tiré à part de Homenaje a Don Julio dee Urquijo S.Sebastian 1949.t.2
Diccionario manual bascongado y castellano, y elementos de gramatica
Mention en page de titre : Para el uso de la juventud de la M. N. y M. L. Provincia de Guipuzcoa, con ejemplos en ambos idiomas.
Hitzak hots
«Antton Valverdek bost poeta, bost emakume musikatu ditu bere kontzertu berrirako. Bost poetika, bost ikuskera eta zortzi poema, eta haiekin sortutako zortzi kantu. Bost poeta, zo...
Fabre, Antoine d'Abbadie et le Prince Louis-Lucien Bonaparte
Extrait de R.I.E.B. San Sébastian 1927. juil-sept
Jesus-Christoren imitacionea : M.Chourio Donibaneco erretorac escararat itçulia
Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia. Vinson 49 mais pas 49a ni 49b L'exemplaire du Musée Basque est incomplet. nous n'avons pas sa page de titre
Jesu-Christoren imitacionea, othoitz eta pratica batzuekin capitulu bakhoitzaren akhabantzan ; emendatua mezaco othoitzez eta igandetaco bezperez : edicione berria
Vinson 49 i . Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia
Euskaltzaindiaren oroit-idazkia : 1989
Note sur la conservation - provenance : 91-04 Note sur la conservation - provenance : 91-04
Ehun metro
Ehun metro nobela 1976an argitaratu zen, nahiz eta 1974rako amaituta egon. Franco diktadorea 1975ean hil zen, baina 1976an argia ikusi zuen nobelaren lehen edizioak ez zuen artean ...
Oilarra kukuruka
Badu mende erdi bat baino gehiago Eliza gaizki doala. Hemen. Gure apezpikuak atzerakoiak direlako? Izan ditugu goi mailakoak ere, Añoveros, Oscar Romero eta beste. Hogei mendez kr...