Filtres
Résultats (200517)
Exporter CSV (1000 max)Armorial de Bayonne, Pays Basque et Sud-Gascogne : cités dans les deux tomes du présent ouvrage. [02]
Index. Tiré à 600 exemplaires numérotés
Essai d'une bibliographie musicale basque : conférence donnée au Musée Basque le 18 avril 1931 et publiée par le bulletin du Musée basque. revue et mise à jour
Cahiers du centre basque et gascon d'études régionales
Bibliographie, le Pays Basque à la belle époque, par Jean Casenave, libraire 137 vues
Tiré à part de : "Société des sciences, lettres et arts de Bayonne", n 132 (1976), pp. 615-618
Euskararen herri hizkeren atlasa : Lexikoa. IV
Txerra, hegaztiak, txakurra, erlea, baserria, etxea, teilatu eta zureria, etxearen zatiak, altzariak
Language standardisation : Basque recovery. II
LE DVD comprend des témoignages des principaux acteurs du processus de standardisation du basque afin de tenter de comprendre les motivations, d'identifier les problèmes et de so...
La pastorale : édition critique de Charlemagne. thèse de 3e cycle. 1, Etude littéraire
Bibliogr. p. 223-236. 1979 : dernière date citée dans la publication
Les enceintes protohistoriques du Pays Basque. 03
Extr. de : "Société des sciences, lettres et arts de Bayonne", n 133 (1977), pp. 9-48
Poloniako lautada izoztuak
Urte dezente pasatu da kontatzera noan istorio hau gertatu zenetik. Halaz ere dena dut gogoan atzo bertan bizi izan banu bezala. Abenduko oporrak hartu berri genituen eta Gabonak g...
Gastronomie de Bayonne et du Pays Basque français : avec une sélection de 50 recettes "maison"
Note sur la conservation - provenance : Autographe Ex. dédicacé
Proverbes basques-espagnols : Refranes y sentencias comunes en Bascuence, declaradas en Romance. Réédités d'après l'Unicum de 1596 conservé a la Bibliothèque de Darmstadt par W.J. van EYS
Reliure Papier. Etat Déchirée. Date 19ème siècle
La pastorale : édition critique de Charlemagne. thèse de 3e cycle. 2, Commentaire grammatical
1979 : dernière date citée dans la publication
La défense éloignée et extérieure de Bayonne en 1813-1814 : Ses enseignements sont toujours vrais
Note sur la conservation - provenance : Autographe Dédicace de l'auteur à l'abbé Blazy en page de titre Note sur la conservation - provenance : Autographe Ex. dédicacé Note su...
Le nom du sel dans la toponymie basque : Actes du XVIIe Congrès d'études régionales, tenu à Salies-de-Béarn les 22 et 23 mai 1965
Extrait de : "Salines et chemins de Saint-Jacques, actes du XVIIIe congrès d'études régionales [Salies-de-Béarn 1965]", Pau, 1966, pp. 7-9
Le grand paradis : Côté nord. Chez les orphelines près du cimetière Saint Léon
Dessin de la maison "La grand paradis" au quartier St Léon de Bayonne : foyer pour jeunes orphelines crée par l'abbé Edouard Cestac
Guridi Donostia Aranbarri Larrañaga
Euskal Kamerata = M. Idirin, soprano, Begona Agirre, flûte, Nelly Agirre, violoncelle, Marie-Josée Castaing, piano. Texte des ch. joint en basque, avec trad. en esp. & fr. Idem p...
Une frontière inconnue, les Pyrénées de l'océan à l'Aragon
Extrait de la Revue Générale de Droit International Public, 1941-1945
Autour d'un office de receveur des décimes au diocèse de Bayonne
Extrait du B.S.S.L.A., No 9 - janvier-juin 1932
Leiçarraga baskishe bücher von 1571 .....von Th. Linschman und H. Schuchardt... in Revue de linguistique et de philologie comparée ; Tome 34
étude bibliographique des ouvrages de Leizarraga
Enigmak
Sei detektibe-istorio labur, Frantziako hainbat eskualdetan eta ingurune ezberdinetan kokatuak : G.7, Altzariak mugitzen zituen mamua, Gorpua desagertu, Hans Peter, Monceau parkeko...
Herauskorritse
Historiak errealitaterako bi bide zabalik uzten dituenean, zein ote da egiazkoa? Itsaso unibertsitateko ikaslea da eta Herauskorritseren harrizko aldaera aurkitu du: gertakari hist...
Ateak zabalik dituen presondegia
“Arima Biziak” sekta Keizer komisario ohiaren ardura handia da. Hori dela eta, gazte batzuk sektan sartu ditu legez kanpoko jardueren frogak izateko. Baina Willem de Vries lide...
Hodeiekin Dantzan
Goizero ateratzen nintzen etxetik hodeiak ikustera. Egunen batean haiekin dantza egin ahal izatea amesten nuen. Amatxok ideia ahazteko esaten zidan, txoriek bakarrik lortzen zutela...
Zer gertatu da urarekin ?
Zozo txantxazalea, igaraba haserretua, azeri pinpirina eta odol urdineko basurdea. Guztiek lagunduko diote Basajauni mendian gora, errekako urarekin zen gertatu den ikustera
Neguan izan zen : egunsentiaren esku izoztuak, liburuko poema hautatuen errezitaldia
Udazkeneakoak. Vulnerant omnes. Joan zirenei. Obabako lurraldeari begira. Neguan izan zen
Egun osorako poemak eta beste
[= Laburpena] : Kiku, kiku, kaikua, lotan dago katua. Kiku, kiku, lapurra, lotan dago txakurra. Kiku, kiku ilargi : lo daudenen zaindari.......
Pello Telleriaren amets eroak
Pello Telleria arraro zebilen aspaldian. Gauero, oheratu baino lehen, komunera joan eta urez betetzen zuen bainera. Gero, ohera sartzen zen, eta loak amets arraro bat ekartzen zion...
Zazpigarrena eta azkena
Kamioia abiatzean, dena isil-isilik eta zuri-zuri geratuko zen, baina bat-batean marruma izugarri bat entzun nuen, eta ile guztiak laztu zitzaizkidan eta zaunka batean hasi nintzen...
Eragon
Hamabost urteko mutiko txiro bat da Eragon, eta, basoan harribitxi bat aurkitzen duenenan, zorte onaren jabe izango dela pentsatzen du, hari esker negua igarotzeko behar duen harag...
La marche de Lauhire : limitrophe de quatre pays : Navarre, Béarn, Soule et Gascogne
Note sur la conservation - provenance : Autographe Dédicace de l'auteur à Pierre Lafitte Note sur la conservation - provenance : Porte la mention manuscrite sur la page de titre ...
Txinaurriak : Mikel Laboari ikasitako kantuak
Disque hommage à Mikel Laboa réunissant 19 groupes d'Euskal Herri
Esna al zaude
[= Laburpena] : Goizeko lehen orduak dira. Denak lo daude ? Ez. Katta erdi esna dago. Edo erdi lo. Zarata entzuten du non edo han. Pixkanaka-pixkanaka, Katta esnatuz doa erabat. Be...
Contribution à l'étude des stèles discoïdales basques dans la Navarre d'ultra-puertos
tiré à part Cuadernos de Etnologia y Etnografia de Navarra, 1985 , N°46
Chronique du Musée basque
in Bulletin de la Société Sciences, Lettres et Arts de Bayonne Année 1953 n° 65 P. 88-96
Kanta-kantari : Aur-jolasak. Maite-kantak. Izadi-Abestiak
Chaque chanson est présenté avec sa ligne mélodique