Filtres
Résultats (200522)
CSV esportatu (1000 gehienez)A la suite de Philippe V, roi d'Espagne : de Bayonne à Vitoria
Extr. de : "Société des sciences, lettres et arts de Bayonne", n 10 (1932), pp. 429-445 ; bibliogr
Histoire générale du Pays Basque, 3. Evolution économique et sociale du XVIe au XVIIIe siècle
Histoire Générale du Pays Basque - Evolution économique et sociale du XVIème au XVIIIème siècle tome 3
Euskal neurthitzetan
Note sur la conservation - provenance : 95-03 Note sur la conservation - provenance : 95-03
Jesukristo'ren barri ona : (Lau ebanjelioak). (Jerusalen'go Biblia'tik euskeratuta)
Ecrit en biscayen. Bizkaieraz idatzia
Petiri Agurgarria Cluñy-koa napar-euskaldun sineste baten jakile
Tiré à part de : Fontes Linguae Vasconum. Studia et Documenta, n° 35-36, 1980
Palabras vascas compuestas y derivadas
Autre tirage : 1986. Bibliogr. p. 163. Index p. 161. Notes bibliogr.
Étude sur l'origine bayonnaise de sainte Eurosie, vierge et martyre, et sur les Boiens ou Boiates
Note sur la conservation - provenance :
Souvenirs bayonnais : le café Farnié
in : Bulletin de la Société Sciences, Lettres et Arts de Bayonne Année 1949 N° 57
La Cathédrale de Bayonne
in Bulletin de la Société Sciences, Lettres et Arts de Bayonne Année 1938 N° 26
Pierre Garat le chanteur (1762-1823)
Tiré à part de : "Société des sciences, lettres et arts de Bayonne, bulletin trimestriel", n 45 (1943), pp. 131-150
Consummatum est
Moja gazte harengandik halako erantzun tajuzkorik inola ere espero ez zuelako, ez hara ez hona geratu zen Diego. Misterioz inguratuta zegoen emakume hura, eta misterioak are erakar...
Luxoreko misteria
Daviden familia Egiptora joan da. Agure misteriotsu batek Luxor tenplu-hiria bisitatzea proposatu die; baita ostatu non hartu gomendatu ere. Han ez dituzte oso ongi hartuko, eta la...
Lettre de Thomae, bibliothécaire à Tubingen en Allemagne, à Georges Hérelle
Correspondance en français
Credo edo sinhesten dut esplikatua zembeit hitzekin lehen zathian erlijioneaz eta fedeaz Et. Lapeyre aphezak egina
Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia Vinson 700
Lehen kanpamendua
Usoa bere lehen kanpamendura doa, Irati lagun minarekin. Suaren inguruan eseri nahi dute, eta neska-mutil gehiago ezagutu, eta, agian, musuren bat eman edo jaso. Aspaldiko lapur ba...
Correspondance de Julien Vinson, professeur à l'Ecole des Langues orientales vivantes, avec Georges Hérelle
Echanges à propos de manuscrits de pastorales en possession de Julien Vinson.
Euskal Ipuinak-I : Xipri Arbelbideren edizioa
Miarritze eta Donibane-Lohizuneko anglikanoen kaperau gisa etorri zen Euskal Herrira. Kristautasunak Euskal Herrian sartzeko izandako gorabeherak aztertu zituen, baita euskal dantz...
Ali Baba eta berrogei lapurrak
[= Laburpena] : Herri ipuinen xarma eta urruneko herrialdeen lilura ditugu Ali Baba honetan, Mila gau eta bat gehiago arabiar ipuin bildumako kontakizun ezagunetarikoa.
Lettre de Pasquier, ancien archiviste de l'Ariège à Georges Hérelle
Courrier à propos du théâtre populaire dans le pays de Foix.
Lettres de Simin Palay à Georges Hérelle
Simin Palay est rédacteur du Patriote des Pyrénées. Ses lettres portent sur les pastorales béarnaises, les comédies carnavalesques, les charivaris et la renaissance du théât...
Mayetzeco ill edo birgina chit santari, cristau fededunac beren ama maiteari.. Don Gregorio Arrue-c eusquerara itzulia
Vinson 653 Traduit de l'espagnol du P. Ramon Garcia, de la Compagnie de Jésus (Vinson)
Diccionario Retana de autoridades de la lengua vasca : con cientos de miles de nuevas voces y acepciones, antiguas y modernas...
V. 1, A-Arraia. V. 2 Arrapiztu-Bethiere
Le répertoire du théâtre tragique, cycles de l'ancien testament, du nouveau testament, de l'hagiographie, de l'antiquité profane, des chansons de geste, des romans d'aventures et de l'histoire légendaire : catalogue analytique, description des manuscrits, analyse des sujets traités, indication des sources, bibliographie des pièces composées sur les mêmes sujets pour d'autres théâtres ruraux
A paru également dans : "Société des sciences, lettres, arts & études régionales de Bayonne", n. s. n 1 (1928), pp. 1-147. Bibliogr.. OCR
Le calendrier basque
Epreuve de l'article à paraître dans le Bulletin de la Société des sciences, lettres et arts de Bayonne n3 & 4, 1922.
Cantico izpiritualac. Missionetaco eta bertce demboretaco hainitz abantaillossac ordena hobeago batean emanac, eta emendatuac aurthen hainitz Cantica berriez. Omnis Spiritus laudet Dominum. Izpiritu guciec lauda beçate Jauna. 150 garen Psalmoa
Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia. Vinson 100 c. OCR
Jesusen bihotz eztia egizu maitha zaitzadan gero eta gehiago -300 egunen indulientzia- Misionetako eta erretretako kantikak
Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia
Bizien gaubeilan : (pasadizoak)
Ez dakit oso ondo noiz izan zen, baina kontuak aterata hirurogeita hamaikan edo hamabian izan behar zuen. Bidaia luze bat egin ondoren, goizeko ordu txikietan ailegatu nintzen herr...
Hiztegia : dictionnaire euskara-frantsesa, frantsesa-euskara
Mention parallèle de titre ou de responsabilité : Dictionnaire basque-français, français-basque
Die prähistorischen höhlen in der baskischen mythologie
extrait de: Mitteilungen zur Kulturkunde, Bd. 2, H. 1/2 (Jul., 1941). traduction du titre: Les cavernes préhistoriques dans la mythologie basque
Saltsa-maltsa
Ce manuscrit est écrit par Jean Elissalde, en basque, avec quelques passages en français. Il traite du village d'Ascain (demeures, églises, cimetière, askaindar...), contient d...
Les croix de pierre sculptées du Pays Basque français
Photo Ocaña. Il s'agit d'un tapuscrit.. L'ouvrage peut être complété par un album d'illustrations du même titre disponible dans notre catalogue. Cote FB Br 0 209.
Andre dena Maria : irakurtze eta gogoeta, ichtorio saindu batzuekin
Il s'agit au départ d'une oeuvre en français, écrite par un Jésuite, traduite plus tard au basque souletin par le curé Hagou, puis en bas-navarrais par le curé Julien Héguy....
The baskish New Testament
Tiré à part de "The Annual Report of the Trinitarian Bible Society" for 1903, 25, New Oxford Street, London
[Premier cahier Duvoisin]
Il s'agit en réalité du 3ème cahier du fonds Duvoisin. Recueil de 16 chansons basques avec traduction en regard.
Euskal-oroitza : 25 de mayo, Calderon, 1681-1881
La couv. imprimée sert de page de titre ; couv. imprimée rouge, noir et or. Vinson 537. OCR
Cantiques basques écartés du recueil du P. Lerchundy
Une mention sur la couverture précise : Donné au Musée Basque le 19 septembre 1962.
Le verbe basque trouvé et défini
Relié avec Quelques extraits du vocabulaire basque, egilea Mr Guilbeau
Essai d'un bibliographie de la langue basque : additions et corrections, citations et références, journaux et revues
Julien Vinson, professeur à l’École Nationale et Spéciale des Langues Orientales Vivantes, Ancien bibliothécaire de la Société Anthropologique de Paris, Correspondant de l�...
Les pastorales à sujets tragiques considérées littérairement : ouvrage orné d'un fac-similé de manuscrit, d'une figure documentaire et de nombreuses illustrations (vignettes et culs de lampe) reproduisant des motifs ornementaux de style basque. I, Technique des pièces. Histoire du répertoire
Extrait du Bulletin de la Société des sciences, lettres, arts & d'études régionales de Bayonne", 1926 (fasc. 1-2), pp. 7-148. Bibliogr.
Fonds Lafitte
Pierre Lafitte Ithurralde ou Piarres Lafitte est né le 21 mai 1901 à Louhossoa et mort le 23 février 1985 à Bayonne. Il était prêtre et académicien de la langue basque et fr...
Une paroisse basque et son curé au XVIIIe Siècle, d'après un livre de raison de 1767 à 1804. Extrait de la Semaine de Bayonne
Reliure broché. Etat usagé. Date 1896