Filtres
Résultats (200517)
CSV esportatu (1000 gehienez)Sarako eliza besta: [affiche]
Programme de la fête religieuse de Sare, tenue du 11 au 13 septembre 1871
Euskal festak Urnietan: [affiche]
Programme des fêtes basques d'Urnieta, tenues du 29 septembre au 1er octobre 1886
Urruñaco herrico etchean eliça-besta: [affiche]
Programme de la fête religieuse d'Urrugne tenue les 8 et 9 septembre 1851
Euskal festak Urnietan: [affiche]
Programme des fêtes basques d'Urnieta, tenues du 29 septembre au 1er octobre 1886
Euskal festak eta on Anton Abbadi-ko... maitatzarlearen... sari ematea Azpeitian: [affiche] 1893 garren urteko agor-illiaren 10, 11 eta 12-an
Programme des fêtes basques d'Azpeitia, tenues du 10 au 12 août 1893 ; prix décernés par A. d'Abbadie
Sarako herriko eliza besta: [affiche]
Programme de la fête religieuse de Sare, tenue du 12 au 14 septembre 1864
Urruñaco herrico eliça-besta: [affiche]
Programme de la fête religieuse d'Urrugne, tenue du 7 au 9 septembre 1863
Ustaritzeco eta Espeletaco cantoinamenduyen bilcuya lavorantçaren curayestatceco...: [affiche]
Encouragements pour l'agriculture, devant le préfet, Espelette, 21 octobre 1876
Donibane Lohitzunen eskualdun herri guziko phesta handiak: [affiche]
Programme des grandes fêtes de tout le Pays Basque, tenues à Saint-Jean-de-Luz du 21 au 24 août 1892
Camboco phestac: [affiche] urriarren 1an eta 2an 1888 primac Antoine d'Abbadiec
Programme des fêtes de Cambo-les-Bains, tenues les 1er et 2 octobre 1888 ; prix décernés par A. d'Abbadie
Domequetaco lan- eguite sori guestocoa (ascoren oneraco)
[Travailler le dimanche, malheureux !] Dialecte biscaïen. Hojitas populares, n° 3
Cristinaubaren jaquimbidea aita astetec erderaz equiña... Ipini eban bizcaico euzqueran D. I. Antonio Moguel ta Urquiza,...
[Prières. Traduites en basque par D. I.-Antonio Moguel y Urquiza.]
Duda bat ¿ Infernuric ote dago ?
[Un doute : Y a-t-il un enfer ?]- Dialecte biscaïen. - Hojitas populares. Fasc. 2
Alta san José patriarca-ren onran Azpeitico parroquian establecitua dagoan cofradiari...
[Règlements de la confrérie de Saint-Joseph.]
Kristinauen ikasbide laburrtua baionako elizterikoa lapurrdi ko euskeratik bizkaikora biurrtua
En basque [dialecte de Bayonne], avec la traduction en Espagnol et en basque [dialecte de Guipuzéoa] en regard
Exercicio izpirituala bere salbamendua eguiteco desira duten guiristinoentçat laguntça handitacoa: Edicione Berria...
L'avant titre porte : "Bayonan, André Lamaignère Alhargunaren imprimerian
Langileen erromarako beila handia: [affiche] 1891ko urriaren lehentsuan
Préparation d'un voyage à Rome