Filtres
Résultats (200517)
Exporter CSV (1000 max)Fortifications (Bayonne)
fortification d'agglomération du 4e siècle;16e siècle;17e siècle situé avenue du Onze-Novembre ; allées Paulmy ; chemin de Saint-Léon à Bayonne
Introduction à la langue française et à la langue basque
La seconde partie (p. 171) comporte une p. de titre et s'intitule : "Grammaire française, par demandes et par réponses, faisant suite à l'Introduction à la langue basque et à ...
Les formes non finies du verbe basque
Le verbe basque présente trois formes participiales non finies qui semblent faire écho à celles que présente habituellement la typologie des langues romanes. Toutefois examen a...
Edifice dit Prison des Evêques (Saint-Jean-Pied-de-Port)
maison;prison du limite 14e siècle 15e siècle;4e quart 16e siècle;1er quart 17e siècle situé rue de la Citadelle à Saint-Jean-Pied-de-Port
Eglise Saint-Vincent-Diacre (Hendaye)
église paroissiale du 4e quart 16e siècle;2e moitié 19e siècle;1er quart 20e siècle à Hendaye
EDBL: a General Lexical Basis for the Automatic Processing of Basque
EDBL (Euskararen Datu-Base Lexikala) is a general-purpose lexical database used in Basque text-processing tasks. It is a large repository of lexical knowledge (currently around 80,...
Euscal-errijetaco olgue-eta, ta dantzeen neurrizco-gatz-ozpinduba aita prai Bartolome Santa Teresa, marquinaco carmen ortozeco predicadoriac prestauba
Le sel, vinaigré avec mesure, des danses et amusements des pays basques
Fortifications protohistoriques présentant trois enceintes (également sur commune d'Isturits) (Ayherre)
site archéologique;camp du Protohistoire à Ayherre (Abarratia)
Ceruraco bideric errechena, asgiratua A. Bazilio Joannateguy,...
[Le Chemin le plus facile vers le Ciel.]
Relations de partie à tout, configurations typiques et dépendances : analyse sémantique de quelques constructions génitives du basque
This semantic study tackles the uses of Basque locative and possessive genitives that call for part-whole relations (meronomies). Observing data mostly extracted from corpuses, we ...
Irigarai familiaren funtsa Nafarroako Errege Artxibo Nagusian: katalogoa (I. dokumentu argitaratuak)
Berriki, Nafarroako Errege Artxibo Nagusiak Fermin Irigarai eta Angel Irigarai aitasemeen ondare dokumentala hartu du dohaintzan. Bi gizon hauek euskararen aldeko lanean nabarmendu...
Sermons basques du XVIIIe siècle en pays de Cize ~ Euskal-pheredikuak Garazin XVIII-garren mendean
Cet article contient une transcription de plusieurs sermons en basque du XVIIIe siècle (pays de Cize), avec des notes du transcripteur. Ces textes inédits appartiennent aux archi...
Biarritz. Le Port des Pêcheurs
Photographie prise en avril 1899 à Biarritz. Les vagues de l'océan frappent la digue près du port des pêcheurs.
The category of Number in Basque: II. Prehistorical and typological aspects
The paper as a whole (parts 1 and 2) is a discussion about the relevance of the category of number in Basque in all sectors of the grammar (noun, pronouns, verbs, etc.), its develo...
Noun Morphology
This is a study of the Basque noun morphology, which sets out the noun paradigm of historical Basque and the structure of its NP, and then goes on to list the explanations proposed...
Fontarrabie. Douaniers près du débarcadère
Photographie stéréoscopique prise en avril 1899 à Fontarrabie, depuis l'embarcadère à destination d'Hen daye. Douaniers à la douane franco-espagnole près du débarcadère. E...
Fontarrabie. Vue prise d'un bateau sur la Bidasoa
Photographie stéréoscopique prise en avril 1899 depuis un bateau sur la Bidassoa.
Maison de Ravel (Ciboure)
maison du 1ère moitié 17e siècle situé 27 quai Ravel ; 12 rue Pocalette à Ciboure
Aizkibelen Euzkeratik Erderara Biurtzeko Itztegia: eskuizkributik argitalpenera
Gutxitan dugu euskalaritzan testu baten edizioa eta eskuizkribua erkatzeko aukera; Aizkibelen Diccionario Basco-Español-en kasuan ordea, hala da. Lan honetan eskuizkribu hori eta ...
Eglise Saint-Martin de Succos, cimetière et ancienne benoiterie (Amorots-Succos)
église;cimetière;maison du 12e siècle;18e siècle;19e siècle à Amorots-Succos
Eglise Notre-Dame de l'Assomption (La Bastide-Clairence)
église du 14e siècle;18e siècle à La Bastide-Clairence
La référence au futur en basque du nord
On va décrire ici les deux principaux moyens de faire référence au futur (qui se définit par rapport au moment d'énonciation), et plus généralement à la postériorité ou u...
D.J. Garat-en 'Lettre sur Bayonne et sur les Basques' "Mercure de France" aldizkarian (1783-02-08)
Les historiens de la littérature basque font le constat que le mouvement des Lumières n'a pas donné lieu à une production importante en langue basque. Cependant, l'influence de...
Ancien château des Barons d'Espelette ou Ezpeleta (Espelette)
château du 4e quart 15e siècle;17e siècle à Espelette
Gehiago Pierre Urteren gramatikaren iturriez: Lilyren gramatika
Pierre Urtek Grammaire cantabrique idatzi zuen 1714 inguruan, Ingalaterran erbesteratua zelarik. Artikulu honetan frogatu nahi dugu Urtek lan hori idazteko erabili zuen iturri nagu...
Eglise de l'Assomption-de-la-Bienheureuse-Vierge-Marie (Arancou)
église du 1er quart 13e siècle à Arancou
Busturialdea Fonética Histórica Vasca-n
Mitxelenaren Fonética Histórica Vasca (FHV) oinarri hartuta ondorengo urteetan ikergai izango dugun Busturialdeko hizkeraren inguruan esaten dituenak bilduko ditugu eta norberare...
Saint-Jean-Pied-de-Port. Jour de marché - 01
Photographie stéréoscopique prise en avril 1899 à Saint-Jean-Pied-de-Port. Des campagnards en costumes traditionnels basque devant l'Hôtel Apesteguy (Maison Mansart, actuel Hô...