Filtres
Résultats (200517)
Exporter CSV (1000 max)Chant de l'ange dans les pastorales basques
Document comportant un chant en souletin avec sa portée mélodique, par Gavel
Correspondance de Gardy bibliothécaire de la ville de Genève avec Georges Georges Hérelle
Le bibliothécaire de Genève adresse à Hérelle une bibliographie relative au théâtre populaire en Suisse
Josetxo
Josetxo euskal nobeletan aitzindaria da, baina ez bakarrik kronologiaren arabera, baita bere kalitatearen kariaz ere. Hainbeste denboran zokoratua eta ahantzi izanak ez dio kentzen...
Les représentations de mascarades
Descriptions, notes d'observation et explications diverses des représentations de mascarades suivantes par Georges Hérelle : Mascarade à Ordiarp le 25 janvier 1913, Mascarade à...
Literaturak umeei begiratu zienean
Lan honek ez du Haur eta Gazte Literaturaren azterketa sistematiko bat izateko asmorik. Arlo horren inguruko zenbait azterketa akademiko egin ondoren sortutako ideiak, materialak e...
Correspondance de Mme Marie d'Abbadie d'Arrast avec Georges Hérelle
Lettre envoyée depuis le Château d'Echaux de Baïgorry. Remerciements et compliments envers Hérelle.
Visages du Pays Basque
Géographie humaine du Pays Basque. Les institutions du Pays Basque français. L'art au Pays Basque. La littérature populaire basque
Malenkonia arabiar bat
Sale, Rabat alboko herria, 80ko hamarkadako erditsuan. Gazte bat lasterka, arnasestuka. Zinema zuzendaria izatea, Souad Hosni kantari egiptoar bikainarengana iristea, horra beraren...
Correspondance de E. Esprabens instituteur de pastorales à Montory, avec Georges Georges Hérelle
Remerciements pour envoi d'ouvrages. Renseignements à propos de pastorales jouées en Barétous et plus précisément à propos d'une représentation jouée à Montory. Esprabens ...
Traductions et analyses de pastorales
Traduction par Léopold Irigaray des pièces suivantes : Malkus et Malkulina (p. 2-28), Bacchus (p. 29-91), Pierrot, mêlé à Bacchus (p. 50-91) Diverses rectifications et annotat...
Traductions et analyses de pastorales
Contient la traduction de la Pastorale carnavalesque Pançart, traduite par Léopold Irigaray Contient également l'analyse par Hérelle de la Pastorale carnavalesque Chiveroua ou ...
Correspondance de l'abbé Dubarat de Pau avec Georges Georges Hérelle
Traite essentiellement des pastorales en Béarn
Traductions et analyses de pastorales. 1903 (Tome III)
Georges Hérelle dresse une analyse des pastorales suivantes : Pastorale Alexandre, Pastorale Saint Alexis, Farce charivarique Ardéatina et Ludovina, Pastorale Astyage avec Couli...
Kalamidadeen liburua
Pertsonaia xelebre eta karikaturazko batzuen bitartez, komedia gisako istorio txoro bezain airosoa kontatzen digu, eta aldi berean gizartearen gaineko fartsa sano, lotsagabe eta kr...
Bertso eta poema hautatuak
[= Laburpena] : Bertsolari bikaina batzuentzat, poeta gorena besterentzat, Bilintx, dudarik gabe, herri poetarik maiteena dugu. XIX. gizaldian Donostian loratu zen joera lirikoaren...
Correspondance de Daranatz, secrétaire de l'évêché avec Georges Georges Hérelle
Remerciements pour envoi de documents, et observations. Suggestions d'auteurs et d'ouvrages traitant du théâtre. Plusieurs lettres à propos du fonds Campan-Latsague, de sa compo...
Consummatum est
Bi istorio ezberdin eta guztiz liluragarri dauzka eleberri honek, elkarrekin korapilatuak kontakizun biribila osatzeko: batean Konrad baroiseme suitzarra ageri zaigu, erromantizism...
Description des environs de Bayonne et de Saint-Sébastien
<p>Liste des lithographies: <br /><span class="spip-puce ltr"><b>–</b></span> Laboureur et sa femme et Jeune fille biarrotte, <br /><span class="spip-puce ltr"><b>–</b></span>...
Ebanyelio saindua San Joanesen arabera : Lapurdico escuararat itçulia
<p>Evangile fort probablement traduit par capitaine Duvoisin. Pages à 2 col. ; numérotation des pages en bas. Vinson 346 c</p>
Essai de quelques notes sur la langue basque, par un vicaire de campagne, sauvage d'origine.
<p>Cet ouvrage a d’abord été attribué par Julien Vinson à Pierre Diharce de Bidassouet. Philippe Veyrin le réattribue en 1923 à son véritable auteur Dominique Lahetjuzan d...
I. Leiçarraga's Baskische Bücher von 1571 (Neues Testament, Kalender und Abc) im genauen Abdruck herausgegeben von Th. Linschmann und H. Schuchardt...
[Livres basques de 1571 (Nouveau Testament, Calendrier et Abc) réimprimés sans changement par T. Linschmann et H. Schuchardt.]
[ ETXETIK] Peio Artetxe - I Want To Break Free
Itxialdi garai hauetan, Eskean Kristo taldeko baxu-jole Peio Artetxek Queen taldearen I Want To Break Free kantua interpretatzen du, etxetik.
Bagaza Aldudeko ibarrera...
Kanaldudeko laguntzaileek berriki Aldudeko ibarraren ate idekitzeen kari egin erreportaia: euskararen egoera eta Korrikaren abiatzean parte hartzeko gomita.
GAU ARGI 2019: Daymokhk [TXETXENIA]
Gauargi festibalaren 23. edizioa iragan da 2019ko uztailaren 17tik 23ra Kolorez beteriko emanaldiak, programa bizi bat mundu osotik etorri diren taldeekin : Argentina, Bolivia, Eus...
Hitza hats Hazparnen
Hitza hats ekimenaren bigarren edizioa, Hazparnen, 2014ko agorrilaren 31n – xehetasunak http://hitzahats.over-blog.com/
Zuzenean Zure Esku #2.5 - Herri dinamikak
"Zerk ditu sorrarazten, berpizten ekimen berriak herri batean ? Inguruetako herrietan zer bide jorratzen dira ?" Galdera hauek zentroan ukan dituzte Irisarriko herritar talde batek...
"Erle beltza" antzerkia Garaziko lizeoko ikasleen eskutik
Nola gazteek kontsumitzen dituzte hedabideak ? Teknologia berrien presentziarekin, nola egokitzen da euskal prentsa ? Gaur egungo gazte batek nola hartzen ditu berriak ?
Pierre Bidart, La singularité basque, PUF, 2001
C'est avec un très grand intérêt que j'ai lu le dernier ouvrage de Pierre Bidart ayant pour titre La singularité basque. Professeur des universités, enseignant au département...
"Herrian laketu" emankizuna urriaren 13an ostegunez
"Herrian Laketu". Aldude, Banka, Urepeleko herritarrek 5-6 hilabete hauetan gogoetatu gaia da. <br />Egoeraren azterketa eta lehen ondorioak urriaren 13an ostegunez Aldudeko Alfaro...
Kanbo : Herria Kantuz
Euskal kantua lehen eta orain, kantuz aritzeko manera ezberdinak proposatuak dira Kanbon berean, Dantza elkartearen bidez, edo Arraga abesbatzari esker. 2010eko abendoaren 11n irag...
Euskarak eremu berriak irabazten
Euskal Irratiak, Herria, Iparraldeko Hitza eta Kanaldude lau euskal hedabideen hausnarketaren ondotik, hona hilabete honetan elkarren artean landu gaia : "Euskalgintzak giltzak, eu...
Kanbo : Harmonia lan eta lan
Harmonia, herriko elkarte xaharrenetarik da, 1896an sortua. Hogeita hamarbat musikarik osatua, errepertorio anitza. 2010eko abendoaren 11n iragan den Kanboko lehen liburu eta diska...
Euskaltzaindia Euskara Ehuntzen: Jose Luis Aizpuru
Euskaltzaindiak, bere ehungarren urteurrena eta euskara batuaren berrogoitahamargarren urteurrena kari, azken honi buruzko mintzaldi sorta bat proposatu zuen Baionako Herriko Etxea...
Atsotizac, edo refravac, proverbes, ou adages basques . Recu eillispar le sieur d'Oihenart
Suivi de "O. Ten Gastaroa neurthizetan. La jeunesse d'O. en vers basques" qui possède une page de titre propre avec cette même adresse "A Paris, M. DC. LVII"
ARROLA dantza taldeak 70 urte
Baigorri eskualdeko dantza taldeak besta haundi bat antolatu zuen 2012ko udan, Baigorriko plazan. Karia hortara, bi dantza talde gomitatuak zituzten ,: Larraineko Erregexopitak eta...
Gernikako Arbola véritable hymne basque
Il n'existe pas une grande différence entre le bertsulari ou improvisateur et l'auteur de bertsu berri. Certes, le premier, comme son nom ne l'indique pas en basque, improvise ses...
Observaciones sobre el Vascuence de Navarra, por el principe L. L. Bonaparte. Numéro 46
Appartient à l’ensemble documentaire : Basq1
Jesus-Christo gure jaunaren ebangelio saindua San Mathiuren arabera, lapurdico escuararat itçulia
Traduction revue par le capitaine Gaidor
Jincoac guiçonareki eguin patoac edo egaiazco religionia
Appartient à l’ensemble documentaire : Basq1
Aldaketak eta aldaerak Etxahun-en "Mündian malerusik" olerkian
Cet article présente trois textes du même poème de Pierre Topet-Etxahun. Le premier figure dans le dossier d'assises comme preuve de la responsabilité du poète (1827) ; le deu...
Salvat Monho olerkariaren metrika
Duela hogeita hamar urte baino gehiago Ikas batasuneko zuzendaritzak erabaki zuen argitaratzea Piarres Lafitte euskaltzainak egina zuen liburua Salvat Monho (1749-1821) olerkariare...
Notes de A. Oihénart pour le glossaire basque de Pouvreau : publiées d'après le manuscrit de la Bibliothèque impériale... / et suivies d'observations par H. Burgaud Des Marets
Appartient à l’ensemble documentaire : Basq1
Liburuhauda Ixasoco nabigacionecoa . Martin de Hoyarzabalec egiña Francezes. Eta Piarres Detcheverry, edo Dorrec escararat emana, eta cerbait guehiago abançatuba.
Titre original : Les voyages avantureux du capitaine Martin de Hoyarsabal, habitant de Çubiburu
Jatorrizko frantses testua
La légende de BarbazanIl y avait autrefois dans un village des Pyrénées un homme et une femme qui étaient très vieux. Ils n’avaient qu’une petite maison, un jardin et une ...
Poésies basques de Bernard Dechepare d'Eyheralarre (province de Basse-Navarre) (Nouvelle édition absolument conforme à la première de 1545)
Appartient à l’ensemble documentaire : Basq1
Ipuiac eta beste moldaera batzuec guipuzcoaco izqueran neurtuba
<p>Ecrit en guipuzcoan. Gipuzkeraz idatzia</p>
Histoire de la Monja-Alferez, Doña Catalina de Erauso écrite par elle-même, et enrichie de notes et documents, par Don Joaquin Maria de Ferrer
<p>préface de l’éditeur P.1-52. Récit P.53-186. Notes finales du manuscrit de Don Candido Maria Trigueros P.187-238.</p>